ويكيبيديا

    "que la base de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن قاعدة البيانات
        
    • بأن قاعدة البيانات
        
    • أن قاعدة بيانات
        
    • بأن قاعدة بيانات
        
    • توفر قواعد بيانات
        
    • تبقى قاعدة البيانات
        
    • تصبح قاعدة البيانات
        
    • إن قاعدة البيانات
        
    Además, la Comisión recordó que la base de datos que utilizaba había sido compilada específicamente para la Comisión por la División de Estadística, y comprendía información proporcionada por los Estados Miembros que tradicionalmente se había tratado como información confidencial. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قاعدة البيانات التي تستخدمها اللجنة قد تم تجميعها لها خصيصا بواسطة الشعبة اﻹحصائية، وأنها تتضمن معلومات مقدمة من الدول اﻷعضاء جرى العرف على اعتبارها معلومات سرية.
    Se reconoce que la base de datos definitiva contendrá datos mucho más detallados que los publicados. UN ومن المسلم به أن قاعدة البيانات النهائية ستحتوي على بيانات أكثر تفصيلا من البيانات التي ستنشر.
    La OSSI considera que la base de datos y las directrices representan un considerable progreso en la gestión sistemática de los conocimientos. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    Han tomado nota con satisfacción de que la base de datos y toda la información reunida por la Comisión en el curso de su trabajo se ha hecho llegar a la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional. UN ولقد أحاطوا علما مع التقدير بأن قاعدة البيانات وجميع المعلومات اﻷخرى التي استقتها اللجنة لدى اضطلاعها بأعمالها، قد قدمت إلى مكتب مدعي المحكمة الدولية.
    Ángela dice que la base de datos muestra que el tatuaje es de una banda carcelaria. Open Subtitles تقول أنجيلا أن قاعدة بيانات تبين أن الوشم له هو من عصابة السجن.
    La Junta observa que la base de datos central del ACNUR sobre los asociados no incluye actualmente datos sobre desempeño. UN ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء.
    La Comisión observa que la base de datos no fue creada por la Oficina, sino por un contratista externo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قاعدة البيانات لم تعد داخل المفوضية بل أعدها متعاقد خارجي.
    El Contralor señala que la base de datos estratégica funciona gracias a la ayuda de expertos que algunos gobiernos prestan al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y que esa base de datos está destinada al uso interno y operacional del citado Departamento. UN وأوضح أن قاعدة البيانات الاستراتيجية تعمل بمساعدة خبراء وفرتهم بعض الحكومات ﻹدارة عمليات حفظ السلام وأن قاعدة البيانات أعُدت للاستعمال الداخلي والتشغيلي من جانب هذه اﻹدارة.
    Se habrán desarrollado algunos casos de prueba que se debatirán con los asociados para asegurar que la base de datos responda a las peticiones y expectativas de los participantes en el Mecanismo Mundial. UN وسيتم وضع عدد من حالات الاختبار وبحثها مع الشركاء بغية التأكد من أن قاعدة البيانات ستستجيب لطلبات وتوقعات أصحاب المصلحة في الآلية العالمية.
    Esto significa que la base de datos no contendría toda la información que atañe a cada institución, sino que más bien incluiría enlaces con otras fuentes de datos de miembros de la red por medio de una función de metadatos. UN ويعني هذا ضمناً أن قاعدة البيانات لن تحتوي على جميع المعلومات ذات الصلة بكل مؤسسة ولكنها ستشمل وصلات تربطها بمصادر البيانات في شبكات الأعضاء الآخرين من خلال القيام بوظيفة توفير بيانات فوقية.
    La Junta señaló además que la base de datos utilizada para supervisar las auditorías de la ejecución nacional no indicaba concretamente cuáles informes de auditoría contenían reservas y cuáles eran las repercusiones cuantificables de dichas reservas. UN 104- ولاحظ المجلس كذلك أن قاعدة البيانات المستخدمة لرصد عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لا تشير تحديدا إلى تقارير المراجعة التي أبديت تحفظات عليها أو إلى الأثر الكمـي لهذه التحفظات.
    Los encargados del examen llegaron a la conclusión de que la base de datos era bastante precisa en la clasificación de los informes. UN 36 - وخلص المسؤولون عن الاستعراض إلى أن قاعدة البيانات صحيحة إلى حد كبير في تصنيف التقارير.
    Se espera que la base de datos incluya todas las actividades pertinentes realizadas por la comunidad de las Naciones Unidas y que se ponga a disposición de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, otros grupos de expertos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas competentes en la materia. UN ومن المؤمل أن قاعدة البيانات قد تتضمن معلومات عن العمل ذي العلاقة على امتداد مجموعة الأمم المتحدة، وأن يتاح استخدامها لأفرقة الخبراء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة الفرعية ذات الصلة.
    18. El Grupo de Trabajo puso de relieve que la base de datos debería basarse en instrumentos y datos ya existentes. UN 18- وأبرز الفريق العامل أن قاعدة البيانات ينبغي أن تعتمد على ما هو موجود من أدوات وبيانات.
    Belarús desea participar en el intercambio de opiniones anual en el marco del Protocolo V y considera que la base de datos que se está reuniendo puede favorecer una cooperación eficaz entre los Estados en lo relativo a los restos explosivos de guerra. UN وإن بيلاروس على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء السنوي في إطار البروتوكول الخامس وترى أن قاعدة البيانات قيد الإنشاء يمكن أن تشجع التعاون الفعال بين الدول في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Director de la Oficina de Auditoría Interna respondió que la base de datos era un instrumento para supervisar la aplicación de las recomendaciones de auditoría y que la aplicación de éstas también se verificaba. UN ورد مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بأن قاعدة البيانات أداة لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وأن تنفيذ التوصيات تجري متابعتها أيضا من أجل التحقق.
    Posteriormente, la Oficina de Diamantes del Gobierno informó al Grupo de Expertos que la base de datos no les permitía incluir transacciones que no estuvieran asociadas a un número de licencia válida para la extracción de diamantes. UN وفي وقت لاحق، أبلغ المكتب الحكومي للماس الفريق بأن قاعدة البيانات لا تسمح لهم بإدخال صفقات لا يكون معها رقم ترخيص ساري المفعول للتنقيب عن الماس.
    Ello porque estamos convencidos de que la base de datos informatizada creada por tal resolución ayudará a consolidar un mecanismo de transparencia adicional en el ámbito de las Naciones Unidas. UN لقد فعلنا ذلك إيمانا منا بأن قاعدة البيانات المنشأة بموجب هذا القرار ستساعد على تعزيز أي آلية لزيادة الشفافية في الأمم المتحدة.
    En vista de que la base de datos de la Biblioteca del Tribunal Internacional para Rwanda ya entró en funcionamiento, la mayor parte del trabajo que se llevará a cabo en el año 2000 consistirá en la adquisición de libros y documentos y la posterior indización y catálogo del nuevo material. UN وبما أن قاعدة بيانات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا جاهزة للعمل، ستحظى حيازة الكتب والوثائق وكذلك ما سيتبعها من فهرسة وتكشيف للمواد الجديدة، بحصة كبيرة من العمل المطلوب إنجازه في عام ٢٠٠٠.
    Se informó de que la base de datos Internacional de Consumidores de los Estados Unidos vigilaba esas ventas y que estaba a disposición de cualquier país que deseara utilizarla o aportar información a ella. UN وذُكر أن قاعدة بيانات المستهلكين الدولية بالولايات المتحدة تتولى رصد هذه المخططات وأن قاعدة البيانات متاحة لأي بلد يرغب في استخدامها أو في الإسهام بمعلومات فيها.
    Se informó a la Comisión de que la base de datos de la UNMIK que contiene las solicitudes de empleo presentadas por el personal se comparte con la Administración Transitoria de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNTAET). UN وأبلغت اللجنة بأن قاعدة بيانات البعثة التي تتضمن طلبات التوظيف يجري تقاسمها مع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    :: Preparación de informes mensuales de movimientos de bienes para asegurar que la base de datos del inventario esté actualizada y sea más exacta, en particular en cuanto al movimiento de bienes dentro de cada uno de los sectores y la Zona Protegida de las Naciones Unidas, donde se envían los bienes para su reparación y mantenimiento UN إعداد تقارير شهرية عن ' ' تحركات الأصول`` لكفالة توفر قواعد بيانات أحدث وأدق للمخزونات، ولا سيما تحركات الأصول داخل فرادى القطاعات وفي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، حيث يتم إرسال الأصول للإصلاح والصيانة
    Se insta a los socios principales a que mantengan su información al día, a fin de que la base de datos siga estando vigente. UN ويُطلب من الشركاء الرئيسيين المداومة على تحديث معلوماتهم، حتى تبقى قاعدة البيانات حديثة دوما.
    Se espera que las demás organizaciones miembros del GNUD suministren otras fuentes de verificación para que la base de datos pueda convertirse en una fuente de información de amplio espectro sobre los programas conjuntos. UN والأمل معقود على أن تقوم المنظمات الأخرى الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعمليات تحقق إضافية لكي تضمن أن تصبح قاعدة البيانات مصدرا شاملا للمعلومات عن البرامج المشتركة.
    El personal del Ministerio dijo que la base de datos tenía un nivel de precisión muy elevado, superior al 98% en las provincias centrales y meridionales, y que también cabía esperar un nivel de precisión similar en las provincias septentrionales. UN ويقول موظفو الوزارة إن قاعدة البيانات هذه تتميز بدرجة رفيعة من الدقة تتجاوز نسبة 98 في المائة في المحافظات الوسطى والجنوبية، بينما يمكن بلوغ نفس الدرجة من الدقة بالنسبة للمحافظات الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد