ويكيبيديا

    "que la comisión decida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذا قررت اللجنة
        
    • أن تقرر اللجنة
        
    • أن اللجنة قررت
        
    • أن تتخذ اللجنة
        
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección en la que haya un solo candidato. UN ويجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك فــي انتخاب لا يكون فيه سوى مرشح واحد.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    No se deben celebrar más consultas antes de que la Comisión decida sobre la redacción exacta del texto. UN ودعت إلى إجراء المزيد من المشاورات قبل أن تقرر اللجنة الصيغة الدقيقة للنص.
    Es preciso que la Comisión decida si ha de reiniciarse el debate sobre esos artículos. UN ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستعيد فتح باب المناقشة بشأن هذه المواد.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea que confirme el nombramiento de esos candidatos. UN ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين.
    Las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección en la que haya un solo candidato. UN ويجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك في انتخاب لا يكون فيه سوى مرشح واحد.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص علـــى أن يجـــرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Las sesiones de la Comisión, sus subcomisiones y sus órganos subsidiarios se celebrarán en privado, a menos que la Comisión decida otra cosa. UN تكون جلسات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية سرية، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Las sesiones de la Comisión, sus subcomisiones y sus órganos subsidiarios se celebrarán en privado, a menos que la Comisión decida otra cosa. UN تكون جلسات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية سرية، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    Las sesiones de la Comisión, sus subcomisiones y sus órganos subsidiarios se celebrarán en privado, a menos que la Comisión decida otra cosa. UN تكون جلسات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية سرية، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    En el artículo 103 se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN وتنص المادة ٣٠١ على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección en la que haya un solo candidato. UN ويجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يوجد سوى مرشح واحد.
    147. Todas las medidas adoptadas con arreglo al procedimiento establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo seguirán siendo confidenciales hasta que la Comisión decida formular recomendaciones al Consejo. UN ٧٤١ - وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب اﻹجراء ٣٠٥١ سرية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس.
    144. Todas las medidas adoptadas con arreglo al procedimiento establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo siguen siendo confidenciales hasta que la Comisión decida formular recomendaciones al Consejo. UN ٤٤١- وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب الاجراء ٣٠٥١ سرية الى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات الى المجلس.
    Por consiguiente, su delegación propone que la Comisión decida que en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se termine y elimine todo tipo de financiación para institutos y centros que no se encuentran directamente bajo el control de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويقترح وفده لذلك أن تقرر اللجنة إنهاء أو حذف أي تمويل موجه للمعاهد/أو المراكز التي لا تخضع مباشرة لسيطرة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    9. Decide asimismo que todas las medidas que prevean para cumplir la presente resolución el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, el Grupo de Trabajo sobre las Situaciones y la Comisión de Derechos Humanos serán confidenciales hasta que la Comisión decida hacer las recomendaciones pertinentes al Consejo; UN يقرر أيضا أن تبقى كافة الإجراءات التي ينوي اتخاذها تنفيذاً لهذا القرار الفريق العامل المعني بالبلاغات والفريق العامل المعني بالحالات ولجنة حقوق الإنسان سرّية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس؛
    6. Las referencias internas a otras disposiciones modelo del proyecto se han mantenido en cursivas y entre corchetes, a la espera de que la Comisión decida que el proyecto de disposiciones modelo se convierta, o no, en ley modelo. UN 6- وقد أبقي على الاحالات فيما بين مشاريع الأحكام النموذجية بالخط المائل وضمن أقواس معقوفة إلى أن تقرر اللجنة ما إذا كانت هذه الأحكام ستصبح قانونا نموذجيا أم لا.
    Propone que la Comisión decida por aclamación recomendar que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de ambos. UN واعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية التوصية بأن تقر الجمعية العامة تعيينهما.
    Se espera, por tanto, que la Comisión decida lo que considere más oportuno sobre la fijación de una fecha para el cuarto período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Volframio. UN ومن المتوقع لذلك أن تتخذ اللجنة ما تراه مناسبا من الاجراءات فيما يتعلق بتحديد تاريخ انعقاد الدورة الرابعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد