Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe una resolución a estos efectos. | UN | واقترح أن توصي اللجنة بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا بذلك الشأن. |
Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de esos documentos. | UN | واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق. |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General el proyecto de resolución siguiente: | UN | ٨ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار التالي: |
44. El PRESIDENTE propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: | UN | ٤٤ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بمشروع المقرر التالي: |
El orador sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General y haga suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 16 de su informe. | UN | ١٥ - ثم اقترح بأن توصي اللجنة الجمعية العامة بأنه ينبغي لها أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وأن توافق على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتضمنة في الفقرة ١٦ من تقريرها. |
El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | ١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
El Presidente sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: | UN | ٦٨ - واقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باتخاذ مشروع المقرر التالي: |
El Presidente sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: | UN | ٢٦ - واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
La Presidenta sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | 41 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
La Presidenta sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | 8 - اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Su delegación confía en que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución y que los gastos conexos se consignen de conformidad con los procedimientos previstos para la utilización y el funcionamiento del Fondo para imprevistos. | UN | وقالت إن وفدها يأمل أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ورصد النفقات المتصلة به وفقا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que observe que en el fondo para imprevistos quedaría un saldo de 12.191.000 dólares. | UN | 36 - واقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تلاحظ بقاء مبلغ 000 191 12 دولار في صندوق الطوارئ. |
El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que observe que en el fondo para imprevistos quedará un saldo de 31.331.900 dólares. | UN | 12 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بأنه سيبقى رصيد يبلغ 900 331 31 دولار في صندوق الطوارئ. |
El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que observe que en el fondo para imprevistos queda un saldo de 22.408.100 dólares. | UN | 62 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتبقي رصيد قدره 100 408 22 دولار في صندوق الطوارئ. |
En espera de nuevas decisiones del Consejo de Seguridad con arreglo a ese informe y de la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, sobre la financiación de la MINURSO, el Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: | UN | وفي انتظار ما قد يتخذه المجلس من قرارات على أساس ذلك التقرير، وتقديم تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الى الدورة الثامنة واﻷربعين لﻷمم المتحدة، يقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión relativo al prototipo del nuevo formato del plan de mediano plazo: | UN | ٢٥ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي المتعلق بالنموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل: |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión con relación a la MINURSO: | UN | ١٤١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية: |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión en relación a la ONUSAL: | UN | ١٤٧ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المقرر التالي فيما يتصل ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión en relación a la UNFICYP: | UN | ١٤٩ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي فيما يتصل بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: |
La PRESIDENTA sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (A/51/424). | UN | ٦٩ - الرئيس: اقترح بأن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/51/424). |
21. La Presidenta propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: | UN | 21 - الرئيسة: طلبت إلى اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |