ويكيبيديا

    "que la decisión de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن قرار إسرائيل
        
    • أن قرار اسرائيل
        
    • فيه قرار إسرائيل
        
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula y carece de toda validez; UN ١ - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva se declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula, írrita y carente de toda validez. UN أما الفقــرة ١ من المنطوق فتقرر أن قرار إسرائيل بفرض قوانينهــــا التشريعيـــة وإدارتها على المدينة المقدسة هي قرارات غير قانونيـــة وتعتبر لاغية وغير ذات قيمة.
    Es evidente que la decisión de Israel de continuar la construcción ilegal de este asentamiento tiene como fin alterar la composición demográfica de la Ciudad Santa para imponer un hecho consumado e impedir que se halle una solución apropiada a esta delicada cuestión. UN ومن الواضح أن قرار إسرائيل بالاستمرار في البناء غير الشرعي لهذه المستعمرة يهدف أساسا إلى تغيير التركيبة السكانية والعمرانية للمدينة المقدسة وإحداث واقع جديــد يتعارض معه إيجاد حل مشرف لهذه القضية الحساســة.
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula y carente de toda validez; UN ١ - تقرر أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الاطلاق؛
    Con relación a Al-Quds, reafirmamos que la decisión de Israel de aplicar su legislación y su administración en la ciudad de Al-Quds Al-Sharif es ilegal y que, por lo tanto, es nula y sin ningún valor, pues no tiene una base legítima. UN أما فيما يتعلق بمدينة القدس، فنؤكد مجددا أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف هو قرار غير قانوني، ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أيــة شرعية على اﻹطلاق.
    Observando que Israel, en contravención del Artículo 25 de la Carta de las Naciones Unidas, se ha negado a aceptar y aplicar las numerosas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad sobre esta cuestión, en particular la resolución 497 (1981), en la que se consideró que la decisión de Israel de anexar el Golán sirio ocupado era nula y carente de validez y no tendría ninguna consecuencia jurídica, UN وإذ يلاحظ أن إسرائيل قد رفضت، انتهاكاً للمادة (25) من ميثاق الأمم المتحدة، قبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن، وخاصة القرار 497 (1981) الذي اعتبر فيه قرار إسرائيل ضم الجولان السوري المحتل لاغياً وباطلاً وليس له أثر قانوني،
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula, írrita y carente de toda validez; UN ١ - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula, írrita y carente de toda validez; UN ١ - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛
    Así, la Asamblea establece claramente una política, que deberá entender la parte que ocupa el territorio de otros. La Asamblea declara asimismo que la decisión de Israel de 14 de diciembre de 1981 de imponer su legislación, jurisdicción y administración en el Golán sirio ocupado es nula, írrita y carente de validez. UN وفي هذا القرار، تعلن الجمعية العامة سياسة يجب أن يفهمها الطرف الذي يحتل أراضي الآخرين، إذ تعلن الجمعية العامة أن قرار إسرائيل الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل، لاغ وباطل، وليست له أي شرعية على الإطلاق.
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula, írrita y carente de toda validez; UN 1 - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق؛
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula, írrita y carente de toda validez; UN 1 - تقــرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثـم فهو لاغٍ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق؛
    Recordamos en este punto que la decisión de Israel de construir un asentamiento allí en 1997, también durante el gobierno del Sr. Netanyahu, motivó la convocatoria del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para abordar las medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado. UN ونشير هنا إلى أن قرار إسرائيل في عام 1997، عندما كان السيد نتنياهو هو رئيس الوزراء في ذلك الحين أيضا، قد أدى إلى عقد الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة لمعالجة الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Observando que el texto del proyecto de resolución A/C.4/64/L.19, relativo al Golán sirio ocupado, es igual al del año anterior, la oradora subraya su enérgico mensaje contra la ocupación extranjera y la anexión, y recuerda que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración ha sido declarada nula desde el principio por el Consejo de Seguridad. UN ولاحظت أن نص مشروع القرار A/C.4/64/L.19، بشأن الجولان السوري المحتل، مطابق لمشروع قرار السنة السابقة، وشددت على الرسالة القوية الواردة فيه ضد الاحتلال الأجنبي وضم الأراضي وقالت إن مجلس الأمن أعلن أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها لاغ وباطل من البداية.
    Además, en la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad no se reconoció la promulgación por Israel de la " ley básica " sobre Jerusalén y se afirmó que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración sobre Al-Quds Al-Sharif era ilegal y, por consiguiente, nula e írrita. UN علاوة على ذلك، لم يعترف قرار مجلس الأمن 478 (1980) بإصدار إسرائيل " القانون الأساسي " بشأن القدس، وأكد أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على القدس الشريف غير مشروع وبالتالي فهو لاغ وباطل.
    En su resolución 60/40, la Asamblea General reafirma también que la decisión de Israel de imponer su legislación, jurisdicción y administración en el Golán sirio es nula, írrita y carente de toda legitimidad, como confirmó el Consejo de Seguridad en su resolución 497 (1981), y exhorta a Israel a que la revoque. UN كما اعتبر قرار الجمعية العامة 59/33 أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري لاغ وباطل وليست له أية شرعية على الإطلاق وفقا لما جاء في قرار مجلس الأمن 497 (1981) وطلب من إسرائيل إلغاءه.
    Las acciones israelíes contravienen la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad y la resolución 27/61 de la Asamblea General, en que se resuelve que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración al Golán sirio ocupado es nula y sin validez. UN وقال إن الإجراءات التي تتخذها إسرائيل تمثِّل تحدياً لقرار مجلس الأمن 497 (1981) وقرار الجمعية العامة 27/61 اللذين اعتبرا أن قرار إسرائيل القاضي بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في الجولان السوري المحتل لاغ وباطل.
    El orador condena las prácticas de Israel en el Golán sirio ocupado y exige que se aplique la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, que considera que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en los Altos del Golán sirio ocupado es nula, carente de validez y sin efecto jurídico internacional. UN وقال إنه يدين الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. ودعا إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 497 (1981)، الذي رأى أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وتشريعاتها وإدارتها في مرتفعات الجولان السورية المحتلة لاغ وباطل ولا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    1. Declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal y, en consecuencia, nula y carente de toda validez; UN ١ - تقرر أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛
    En relación con la ciudad de Al-Quds, reiteramos que la decisión de Israel de imponer su ley, su mandato y su dirección en la Ciudad Santa de Al-Quds es una decisión ilegal, y por consiguiente es nula y carece de valor. UN أما فيما يتعلق بمدينة القدس، فنؤكد مجددا أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وادارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له الشرعية على اﻹطلاق.
    2. Declara una vez más que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado es ilegal y, por lo tanto, nula y carente de toda validez; UN ٢ - تعلن مرة أخرى أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل غير قانوني وبالتالي لاغ وباطل وليست له شرعية على اﻹطلاق؛
    Observando que Israel, en contravención del Artículo 25 de la Carta de las Naciones Unidas, se ha negado a aceptar y aplicar las numerosas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad sobre esta cuestión, en particular la resolución 497 (1981), en la que se consideró que la decisión de Israel de anexar el Golán sirio ocupado era nula y carente de validez y no tendría ninguna consecuencia jurídica, UN وإذ يلاحظ أن إسرائيل قد رفضت، انتهاكاً للمادة (25) من ميثاق الأمم المتحدة، قبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن، وخاصة القرار 497 (1981) الذي اعتبر فيه قرار إسرائيل ضم الجولان السوري المحتل لاغياً وباطلاً وليس له أثر قانوني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد