ويكيبيديا

    "que la discriminación racial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن التمييز العنصري
        
    • بأن التمييز العنصري
        
    • جعل التمييز العنصري
        
    • وأن التمييز العنصري
        
    Explican que la discriminación racial socava implícitamente la dignidad humana y causa daños. UN ويوضحون أن التمييز العنصري إهانة ضمنية للكرامة الإنسانية ويتسبب في أضرار.
    Rumania entiende por libre determinación el derecho inalienable de decidir respecto de uno mismo, mientras que estima que la discriminación racial se sirve de la noción de raza como fundamento para hacer distinciones entre las personas. UN وتفهم رومانيا أن حقن تقرير المصير هو الحق غير القابل للتصرف في البت في شؤونه بنفسه، كما ترى أن التمييز العنصري يقوم على فكرة اتخاذ اﻷصل العنصري أساسا للتمييز بين اﻷشخاص.
    No hay que olvidar que la discriminación racial continúa prevaleciendo en muchos otros lugares. UN يجب ألا ينسى أن التمييز العنصري لا يزال قائما في أماكن عديدة أخرى.
    1. El Comité toma nota de que la discriminación racial no siempre afecta a las mujeres y a los hombres en igual medida ni de la misma manera. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    1. El Comité toma nota de que la discriminación racial no siempre afecta a las mujeres y a los hombres en igual medida ni de la misma manera. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    Muchos Estados subestimaban su alcance y sostenían que la discriminación racial no existía en su territorio. UN وتقوم كثير من الدول بالتقليل من شأن نطاقه وتؤكد أن التمييز العنصري لا يوجد في إقليمها.
    La Liga considera que la discriminación racial y las desigualdades y abusos que se derivan de ella son a menudo las causas de los conflictos que padecen las sociedades modernas. UN وترى الرابطة الدولية لحقوق الانسان أن التمييز العنصري وما ينتج عنه من ظلم وتجاوزات هو، في أغلب اﻷحيان، السبب الجذري للنزاعات التي تُبتلى بها المجتمعات العصرية.
    Según el abogado, la decisión del Tribunal Superior implica que la discriminación racial practicada cortésmente no constituiría en sí misma una base para una demanda de indemnización. UN ووفقا للمحامي، يتمثل موقف المحكمة العالية نتيجة ذلك القرار، في أن التمييز العنصري المضطلع به بأدب لا يمثل بحد ذاته أساسا للمطالبة بتعويض.
    Según el abogado, la decisión del Tribunal Superior implica que la discriminación racial practicada cortésmente no constituiría en sí misma una base para una demanda de indemnización. UN ووفقا للمحامي، يتمثل موقف المحكمة العالية نتيجة ذلك القرار، في أن التمييز العنصري المضطلع به بأدب لا يمثل بحد ذاته أساسا للمطالبة بتعويض.
    Suiza considera que la discriminación racial constituye una grave violación de los derechos humanos. UN 44 - ترى سويسرا أن التمييز العنصري يشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, subrayó que la discriminación racial contra los afrodescendientes subsiste en varios países. UN غير أنها أبرزت أن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ما زال قائماً في عدة بلدان.
    Sin embargo, observa con preocupación que la discriminación racial sigue siendo un problema grave y generalizado en el Estado parte. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن التمييز العنصري لا يزال ظاهرة خطيرة ومتفشية في الدولة الطرف.
    La Sra. Gumbonzvanda señaló que la discriminación racial acababa con la dignidad y la autoestima de una persona, y advirtió sobre el riesgo de combatir la discriminación con discriminación en sentido inverso. UN ولاحظت السيدة غومبونزفاندا أن التمييز العنصري يسلب الشخص كرامته واحترامه لذاته وحذرت من مواجهة التمييز بالتمييز العكسي.
    Hizo notar que la discriminación racial no representaba un problema en Islandia, razón por la cual no cabía propiamente hablar de política en materia de lucha contra la discriminación racial. UN وشدد على أن التمييز العنصري لا يمثل مشكلة في ايسلندا، وأن ذلك هو السبب الذي يفسر عدم وجود سياسة فعلية فيما يتعلق باﻹجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    Hizo notar que la discriminación racial no representaba un problema en Islandia, razón por la cual no cabía propiamente hablar de política en materia de lucha contra la discriminación racial. UN وشدد على أن التمييز العنصري لا يمثل مشكلة في ايسلندا، وأن ذلك هو السبب الذي يفسر عدم وجود سياسة فعلية فيما يتعلق باﻹجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    El Comité sugiere, después de observar que se considera que la discriminación racial no existe en algunos territorios, que la función preventiva de los principios enunciados en la Convención tenga prioridad en la redacción de futuras disposiciones legislativas. UN وإذ تلاحظ اللجنة أن التمييز العنصري يعتبر غير موجود في بعض اﻷقاليم، فإنها تقترح إعطاء اﻷولوية، في صياغة التشريعات في المستقبل، إلى الطبيعة الوقائية للمبادئ التي وضعتها الاتفاقية.
    El Comité hace hincapié en que, sin tipificarla como delito, es posible que la discriminación racial no sea sancionable y sería difícil de procesar. UN وتشدد اللجنة على أن عدم الإقرار بأن التمييز العنصري يشكل جريمة قائمة بذاتها قد لا يساعد على معاقبة مرتكبيها وقد يجعل مقاضاتهم أمراً صعباً.
    1. El Comité toma nota de que la discriminación racial no siempre afecta a las mujeres y a los hombres en igual medida ni de la misma manera. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    1. El Comité toma nota de que la discriminación racial no siempre afecta a las mujeres y a los hombres en igual medida ni de la misma manera. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
    1. El Comité toma nota de que la discriminación racial no siempre afecta a las mujeres y a los hombres en igual medida ni de la misma manera. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
    Por último, observó que la legislación neerlandesa cumplía los requisitos del inciso d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención, ya que disponía que la discriminación racial era un delito en virtud de determinadas disposiciones del Código Penal. UN وزعمت أخيرا أن تشريع هولندا قد أوفى بمتطلبات الفقرة ١ )د( من المادة ٢ من الاتفاقية بأن جعل التمييز العنصري جريمة جنائية بموجب بعض أحكام القانون الجنائي.
    Esas medidas revisten particular importancia, toda vez que la discriminación racial se ve impulsada también por actitudes e ideas de jerarquía y superioridad racial y cultural. UN والتدابير الوقائية مهمة بوجه خاص، لا سيما وأن التمييز العنصري إنما تحدوه مواقف وأفكار تتعلَّق بالاستعلاء والشعور بالتفوُّق العرقي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد