ويكيبيديا

    "que la explotación de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن استغﻻل موارد
        
    • أن استغلال الموارد
        
    Sin embargo, cabe observar que en ninguno de los dos casos se alegó que la explotación de los recursos minerales en esos Territorios fuera ilegal per se. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن أحدا لم يزعم في الحالتين، أن استغلال الموارد المعدنية في الإقليمين كان غير مشروع في حد ذاته.
    Cabe señalar que la explotación de los recursos naturales de la Ribera Occidental no se limita en absoluto a los recursos hídricos. UN 47 - وتجدر الإشارة إلى أن استغلال الموارد الطبيعية للضفة الغربية لا يقتصر بأي حال من الأحوال على المياه.
    Considerando que la explotación de los recursos hídricos de la cuenca del Mar de Aral debe realizarse en interés de todas las partes, respetando los principios de buena vecindad e intereses mutuos, UN وإذ نرى أن استغلال الموارد المائية لحوض بحر آرال يجب أن يكون داخل إطار مراعاة مصالح جميع اﻷطراف المعنية، مع احترام مبدأ حسن الجوار والمصالح المتبادلة،
    El FLNKS considera que la explotación de los recursos naturales debe servir para sentar las bases económicas del desarrollo político de Nueva Caledonia y no ser un pretexto para apartarse del objetivo trazado. UN وترى جبهة كاناك أن استغلال الموارد الطبيعية يجب أن يكون الأساس الاقتصادي للتطور السياسي، لا ذريعة للتخلي التام عن الهدف المنشود.
    El objetivo es conservar las plantas medicinales raras y de gran valor, ya que la explotación de los recursos naturales es un problema importante, y las plantas son uno de los principales productos exportados. UN كما يسعى إلى المحافظة على النباتات الطبية النادرة ذات القيمة العالية، إذ أن استغلال الموارد الطبيعية يشكل مشكلة هامة، بما أن النباتات تعد من أهم السلع الأساسية التصديرية.
    Es evidente, por tanto, que la explotación de los recursos naturales de esa zona meridional del reino no es ilegal, pues se lleva a cabo en beneficio de la población local. UN ومن الواضح بالتالي أن استغلال الموارد الطبيعية لهذا الجزء الجنوبي من المملكة ليس أمرا غير قانوني، وذلك لأن الاستغلال يتم لفائدة السكان المحليين.
    Si bien el concepto de patrimonio común de la humanidad no es menos importante, las actividades que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha llevado a cabo hasta ahora indican que no es probable que la explotación de los recursos en alta mar más allá de la jurisdicción nacional se materialice en un futuro cercano. UN ورغم أن مفهوم التراث المشترك للبشرية لا يقل أهمية عن ذلك، فإن أنشطة السلطة الدولية لقاع البحار حتى الآن تشير إلى أن استغلال الموارد في أعالي البحار فيما يتجاوز الولاية الوطنية لن يتبلور في المستقبل المنظور على الأرجح.
    También expresaron la opinión de que la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y el comercio de muchos de esos artículos, que tradicionalmente se habían movido a través de las fronteras entre los dos países, constituían problemas secundarios que no podían abordarse satisfactoriamente mientras no se hicieran progresos en la solución de los problemas fundamentales políticos y de seguridad. UN وأعربت أيضا عن رأي مفاده أن استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والاتجار بكثير من هذه السلع القائم بشكل تقليدي عبر الحدود بين البلدين يمثلان مسـألتين ثانويتين لا يمكن التوصل إلى حل مناسب لهما قبل إحراز تقدم بشأن المسائل السياسية والأمنية الأساسية.
    VI. Próximas medidas Aunque el fenómeno se ha intensificado durante el conflicto reciente, el hecho de que la explotación de los recursos naturales no redunde en beneficio de la mayoría del pueblo congoleño no es nada nuevo. UN 48 - في حين أن استغلال الموارد الطبيعية قد تكثَّف خلال الصراع الأخير في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أن هذا الاستغلال للموارد الطبيعية التي لا يستفيد منها معظم الشعب الكونغولي ليست ظاهرة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد