El Grupo considera que la fecha de la pérdida fue el 4 de septiembre de 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 4 أيلول/سبتمبر 1990. |
El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
En relación con al reclamación de Rotary por pérdida de bienes corporales, el Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بمطالبة الشركة بخسائر الممتلكات المادية، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 5 de febrero de 1991. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 5 شباط/فبراير 1991. |
70. El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 15 de septiembre de 1990. | UN | 70- ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 15 أيلول/سبتمبر 1990. |
El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 15 de agosto de 1990, fecha intermedia entre junio y octubre de 1990. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 15 آب/أغسطس 1990، وهو منتصف الفترة الممتدة بين حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 1990. |
El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 16 de enero de 1991. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
131. De conformidad con el criterio expuesto en el párrafo 134, el Grupo considera que la fecha de la pérdida para esta parte de la reclamación es el 1º de enero de 1996. | UN | 131- ووفقاً للنهج المبين في الفقرة 134، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 1 كانون الثاني/يناير 1996. |
En consecuencia, tratándose de estas pérdidas, el Grupo considera que la fecha de la pérdida es la fecha de la partida de los últimos empleados de la empresa respectiva durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991. | UN | لذلك، يعتبر الفريق، فيما يتعلق بهذه الخسائر، أن تاريخ الخسارة هو تاريخ رحيل آخر موظف تابع لكل شركة خلال الفترة الممتدة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
149. Tomando como base sus conclusiones acerca de la reclamación de Lescomplekt, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 14.260 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 149- يوصي الفريق استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة ليكومبلكت، بدفع تعويض قدره 260 14 دولارا أمريكيا. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
206. Teniendo en cuenta sus conclusiones acerca de las reclamaciones de Telecomplect, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 265.180 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 206- يوصي الفريق استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Telecomplect بدفع تعويض قدره 180 265 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
347. Partiendo de sus conclusiones sobre la reclamación de Murazumi, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 464.744 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 347- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Murazumi، بتعويض يبلغ قدره 744 464 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
381. Teniendo en cuenta sus conclusiones relativas a la reclamación de Costain, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 27.042 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 381- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Costain، بدفع تعويض يبلغ قدره 042 27 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
393. Teniendo en cuenta sus conclusiones relativas a la reclamación de Ewbank, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 95.057 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 393- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Ewbank، بدفع تعويض يبلغ قدره 057 95 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
401. Teniendo en cuenta sus conclusiones en relación con la reclamación de IMI, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 85.415 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 401- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة IMI، بدفع تعويض يبلغ قدره 415 85 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
412. Teniendo en cuenta sus conclusiones en relación con la reclamación de Kaskade, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 27.059 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 412- يوصي الفريق استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة Kaskade، بدفع تعويض يبلغ قدره 059 27 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
211. En cuanto a las reclamaciones relacionadas con contratos y pérdidas conexas, el Grupo observa que la fecha de la pérdida para cada contrato dependerá de los hechos y de las circunstancias en que se produjo la no ejecución del mismo. | UN | 211- وفيما يخص مطالبات العقود أو المطالبات المتصلة بالعقود، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة في كل عقد يتوقف على الوقائع والظروف المحيطة بعدم أداء العقد. |
246. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de HSC, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 37.036 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 246- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة شركة HSC، بدفع تعويض قدره 036 37 دولاراً. ويرى الفريق أن تاريخ الخسائر هو 2 آب/أغسطس 1990. |
236. Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Technika, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 207.461 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. | UN | 236- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة " تكنيكا " بدفع تعويض قدره 461 207 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ حدوث الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |
257. Partiendo de sus conclusiones relativas a la reclamación de la empresa East Hungarian Water, el Grupo recomienda una indemnización de 17.000 dólares de los EE.UU. El Grupo decide que la fecha de la pérdida debe ser el 2 de agosto de 1990. | UN | 257- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة الشركة، بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 17 دولار. ويعتبر الفريق أن تاريخ وقوع الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990. |