ويكيبيديا

    "que la industria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن صناعة
        
    • أن الصناعة
        
    • أن قطاع الصناعة
        
    • بأن صناعة
        
    • بأن الصناعة
        
    • إسهام الصناعة
        
    • من الصناعة
        
    • أن هذه الصناعة
        
    • أنَّ الصناعة
        
    • أن دوائر الصناعة
        
    • أن للصناعة
        
    • إن قطاع
        
    • وأن الصناعة
        
    • جانب صناعة
        
    • إن صناعة
        
    Siempre pensé que la industria de la salud se trataba de la salud, sabes. Open Subtitles أنا دائماً ما إعتقدت أن صناعة المستحضرات الطبية كانت، أنت تعلمون، صحية
    Se observó que la industria del turismo tiene muchísimas posibilidades en la isla por su rica cultura y la limpieza del medio ambiente, especialmente las playas y el océano prístinos. UN وقد لوحظ أن صناعة السياحة تنطوي على إمكانية عالية جدا في الجزيرة بسبب غنى ثقافتها وبيئتها النظيفة ولا سيما الشواطئ وسواحل المحيط التي حافظت على أصالتها.
    Asimismo, enfatiza que la industria productora de estas armas es altamente contaminante. UN كما تشدد على أن الصناعة المنتجة لهذه الأسلحة ملوثة جدا.
    Los fabricantes de semiconductores señala que la industria y sus proveedores siguen buscando alternativas para esos usos críticos. UN تبين صناعة شبه الموصل على أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة.
    Otro factor distinto e importante es el hecho de que la industria nuclear civil parece estar en condiciones de comenzar su expansión mundial. UN وثمة عامل مختلف يعتدّ به، وهو ما يبدو من أن قطاع الصناعة النووية المدنية يتجه إلى التوسع على النطاق العالمي.
    Tomamos nota de que la industria naviera actualmente está elaborando directrices sobre el desempeño de los Estados del pabellón. UN ونحيط علما بأن صناعة النقل البحري تقوم حاليا بوضع توجيه بشأن الأداء من قبل دول العلم.
    También se puede observar en el Registro de Empresas de que la industria del seguro de las Bermudas siguió ampliándose en 1998. UN 46 - ويتبين من سجل الشركات أيضا أن صناعة التأمين البرمودية قد استمرت في التوسع في خلال عام 1998.
    Convinieron en que la industria del turismo en la región seguía las tendencias modernas de turismo mundial. UN واتفقوا على أن صناعة السياحة في المنطقة تتمشى مع الاتجاهات الحديثة في ميدان السياحة العالمية.
    Las investigaciones revelaron que la industria de la cerveza clara en Zimbawe estaba muy concentrada, con un valor superior a 8.000 según el índice HHI. UN وكشفت التحقيقات أن صناعة الجعة الصافية في زمبابوي عالية التركيز، بمؤشر تركيز يفوق 000 8.
    Además, la posición de la OMS es que la industria tabacalera, al igual que los fabricantes de armas, está excluida como fuente de financiación. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف منظمة الصحة العالمية هو أن صناعة التبغ إلى جانب صانعي الأسلحة مستثناة كمصدر من مصادر التمويل.
    El Asesor de Seguridad Nacional, Rassoul, destacó que la industria de estupefacientes se estaba convirtiendo rápidamente en el problema número uno del Afganistán. UN وأكد رسول مستشار الأمن القومي أن صناعة المخدرات غدت سريعا المشكلة رقم واحد في أفغانستان.
    La experiencia de Suecia revela que la industria del sexo se ha estancado en ese país desde que se introdujo la prohibición. UN وتُظهر التجربة السويدية أن صناعة الجنس في السويد قد ركدت منذ بدء العمل بالحظر.
    Los fabricantes de semiconductores señala que la industria y sus proveedores siguen buscando alternativas para esos usos críticos. UN تشير صناعة أشباه الموصلات إلى أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة.
    En Asia, las empresas han decidido innovar y han creado tecnologías nuevas que demuestran que la industria puede ser ecológica. UN ففي آسيا، تعكف الشركات على الابتكار واستنباط تكنولوجيات جديدة تثبت أن الصناعة يمكن أن تكون مراعية للبيئة.
    En efecto, es un hecho empírico que la industria es una fuente de dinamismo. UN ففي الواقع يُعتبر من الحقائق العملية أن الصناعة هي مصدر الدينامية.
    Está claro que la industria ha sido importante para la productividad de los países de la OCDE. UN ومن الواضح أن الصناعة تهم بحق انتاجية البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Otro factor importante y distinto es el hecho de que la industria nuclear civil parece estar en condiciones de comenzar su expansión mundial. UN وثمة عامل مختلف يعتدّ به، وهو ما يبدو من أن قطاع الصناعة النووية المدنية يتجه إلى التوسع على النطاق العالمي.
    Reconociendo que la industria del banano es también importante para las economías de los países de América meridional y central, UN وإذ يسلمون بأن صناعة الموز هامة أيضا بالنسبة للنظم الاقتصادية في بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى،
    También queda claro que la industria considera que las declaraciones de compromiso y las soluciones de indemnización son instrumentos eficaces para la protección del clima. UN كما توضح الورقة بأن الصناعة اﻷلمانية تعتبر أن الحلول المتمثلة في إعلانات الالتزام الذاتي ودفع التعويضات تشكل أدوات فعالة لحماية المناخ.
    Otro representante dijo que las Partes debían considerar la posibilidad de que la industria y otros generadores de desechos contribuyeran a la financiación de proyectos. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    Se observa paralelamente que el sector de los servicios ofrece, en proporción, más puestos de tiempo parcial que la industria. UN وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة.
    En consecuencia, se preveía que la industria no sería viable a la larga. UN ونتيجة لهذا، رئي أن هذه الصناعة غير قابلة للاستمرار على اﻷجل الطويل.
    Se demuestra que la industria ecológica es la estrategia sectorial necesaria para el logro de una economía ecológica y del crecimiento ecológico en el sector industrial. UN ويُبيِّنُ المنشورُ أنَّ الصناعة الخضراء هي بذلك استراتيجيةٌ قطاعية لتحقيق الاقتصاد الأخضر والنمو الأخضر في القطاع الصناعي.
    El Gobierno de Palau considera que la industria y el público locales están suficientemente informados sobre las obligaciones que tienen con arreglo a las distintas leyes vigentes, y cree que no es necesario en este momento adoptar medidas adicionales para informarles. UN إن حكومة بالاو موقنة من أن دوائر الصناعة المحلية والجمهور مدركان بصورة كافية للالتزامات الواقعة عليهما بموجب مختلف القوانين السارية، وترى أنه لا حاجة في الوقت الراهن إلى اتخاذ تدابير إضافية لإعلام دوائر الصناعة والجمهور.
    Ahora se reconoce universalmente que la industria tiene un papel esencial que desempeñar en la nueva economía mundial de los mercados liberalizados, en la que África tendrá que ofrecer bienes y servicios en pie de igualdad con otras naciones. UN ومن المسلم به عالميا اليوم أن للصناعة دورا هاما تؤديه في الاقتصاد العالمي الجديد ذي الأسواق المحررة، الذي تحتاج فيه أفريقيا إلى عرض السلع والخدمات على قدم المساواة مع الأمم الأخرى.
    Destacó que la industria azucarera era muy importante para Mauricio por distintos motivos económicos, ambientales y socioeconómicos. UN وقال إن قطاع السكر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى موريشيوس، وذلك لأسباب اقتصادية وبيئية وأخرى اجتماعية اقتصادية.
    En respuesta, un representante de la industria señaló que esa cifra no se refería a la solvencia y que la industria tenía importantes programas de control en sus carteras. UN وردا على ذلك أشار ممثل للصناعة إلى أن الرقم لا يشير إلى الملاءة المالية، وأن الصناعة لديها برامج رعاية كبيرة في حوافظها.
    Se subrayó la necesidad de contar con información fiable y de que la industria determinara las prácticas más idóneas. UN وأبرزت الحاجة إلى الحصول على معلومات موثوقة وتحديد أفضل الممارسات من جانب صناعة السياحة.
    El Asesor de Seguridad Nacional, Zalmai Rassoul, dijo que la industria de los estupefacientes era el problema número uno para la seguridad nacional. UN وقال مستشار الأمن الوطني، زلماي رسول، إن صناعة المخدرات تتصدر المشاكل التي تواجه الأمن القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد