ويكيبيديا

    "que la interpretación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تفسير
        
    • بأن تفسير
        
    • أﻻ يؤدي تفسير
        
    • إن تفسير
        
    • أن التفسير الذي
        
    • يتسنى توفير الترجمة الشفوية
        
    El Comité recuerda que la interpretación de la legislación nacional es esencialmente una cuestión de la competencia de los tribunales y autoridades del Estado Parte. UN وتشير اللجنة إلى أن تفسير القانون المحلي هو، من حيث الجوهر، شأن محاكم وسلطات الدولة الطرف المعنية.
    El Comité recuerda que la interpretación de la legislación nacional es esencialmente una cuestión de la competencia de los tribunales y autoridades del Estado Parte. UN وتشير اللجنة إلى أن تفسير القانون المحلي هو، من حيث الجوهر، شأن محاكم وسلطات الدولة الطرف المعنية.
    La OSSI comprobó que la interpretación que daba la ONUCI al papel de colaboración era más estrecha y limitada en su alcance que la interpretación de la Sede. UN ولاحظ المكتـب أن تفسير البعثة للدور المواكب أضيق نطاقا من تفسير المقر في نيويورك.
    También presta apoyo el hincapié que hace el Grupo en que la interpretación de dicha cláusula es una cuestión relacionada con la interpretación de tratados, que dependerá de su redacción precisa y la historia de las negociaciones de la cláusula en cuestión. UN كما أعربت عن دعم وفدها وترحيبه بالتأكيد الذي أبداه الفريق الدراسي بأن تفسير هذا الشرط هو مسألة تدخل في باب تفسير المعاهدة، يُعتمد فيها على الصياغة المحددة والتاريخ التفاوضي للشرط موضوع النظر.
    Otro miembro observó que la interpretación de uso indebido intencional era un ejercicio de carácter jurídico, que excedía las atribuciones del Comité. UN وأشار عضو آخر إلى أن تفسير إساءة الاستخدام المتعمدة هو عملية قانونية، تقع خارج اختصاص اللجنة.
    Otro miembro observó que la interpretación de uso indebido intencional era un ejercicio de carácter jurídico, que excedía las atribuciones del Comité. UN وأشار عضو آخر إلى أن تفسير إساءة الاستخدام المتعمدة هو عملية قانونية، تقع خارج اختصاص اللجنة.
    La delegación de la oradora cree que la interpretación de los tratados debe realizarse de manera evolutiva, en el tiempo y mediante una combinación de los medios de interpretación sin ponderar uno sobre otro. UN ويرى وفدها أن تفسير المعاهدات ينبغي أن يتم على أساس تطوري عبر الزمن ومن خلال مجموعة متكاملة من سُبل التفسير، ودون إيلاء وزن أكبر لأيٍ من البنود دون سواه.
    La Sra. O ' Connor señaló que la interpretación de ese concepto por los jueces nacionales constituía a menudo un verdadero problema por su falta de conocimiento de las obligaciones internacionales. UN وأشارت السيدة أوكونور إلى أن تفسير ذلك المفهوم من جانب القضاة الوطنيين كان يشكل في كثير من الأحيان مشكلة حقيقية حيث إنهم يفتقرون إلى الدراية بالالتزامات الدولية.
    `El Comité estima que la interpretación de la ley nacional compete fundamentalmente a los tribunales y a las autoridades del Estado Parte interesado. UN " وترى اللجنة أن تفسير القانون الداخلي هو في الأساس من الأمور المتروكة للمحاكم ولسلطات الدولة الطرف المعنية.
    108. Nueva Zelandia, con el apoyo de los Países Bajos, observó que la interpretación de este artículo debía ser compatible con las disposiciones del artículo 28 del Estatuto de Roma. UN 108- لاحظت نيوزيلندا، بتأييد من هولندا، أن تفسير هذه المادة يجب أن يتفق وأحكام المادة 28 من نظام روما الأساسي.
    El Relator Especial destacó que la interpretación de los principios relativos a la libertad de expresión puede variar considerablemente, especialmente cuando se trata de definir los delitos de opinión. UN وشدد المقرر الخاص على أن تفسير المبادئ المتعلقة بحرية التعبير يمكن أن تختلف اختلافاً شاسعاً، خاصة عندما يتعلق الأمر بتعريف الجرائم المتصلة بالرأي.
    Señaló que la interpretación de ciertos artículos del Código Penal, como las disposiciones de su artículo 261 bis, podía restringir el disfrute de la libertad de expresión. UN ولاحظت أن تفسير بعض مواد القانون الجنائي السويسري، مثل الأحكام الواردة في المادة 261 مكرراً، قد يحد من التمتع بحرية التعبير.
    El orador desea saber si la CAPI considera que la interpretación de esos conceptos presentada por la Secretaría coincide con la suya. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى أن تفسير الأمانة العامة لتلك المفاهيم يتسق مع تفسيراتها.
    La Corte Internacional de Justicia también ha subrayado que la interpretación de un tratado no puede dar lugar a su modificación. UN 535 - كما شدَّدت محكمة العدل الدولية على أن تفسير معاهدة لا يمكن أن يؤدي إلى تعديلها.
    Hasta la fecha, esta interpretación no había recibido ninguna objeción, por lo que se consideró que la interpretación de la Oficina contaba con la aprobación tácita de los Estados Miembros. UN ولم يكن هذا التفسير قد قوبل بأية اعتراضات حتى الآن، وبالتالي فقد اعتُبر أن تفسير المفوضية لقي موافقة ضمنية من الدول الأعضاء.
    Este cambio en el tiempo es sorprendente para mí, porque nos recuerda que la interpretación de la Segunda Enmienda y las actitudes culturales sobre las armas de fuego han cambiado con el tiempo. TED ويثير هذا التغير الذي يجري على مر الزمن دهشتي؛ لأن هذا يُذكِّرنا بأن تفسير التعديل الثاني للدستور، والأراء الثقافية بشأن السلاح قد تغيرت بمرور الوقت.
    en el sentido de que la interpretación de la legislación nacional incumbe fundamentalmente a los tribunales y autoridades del Estado Parte interesado. UN وتشير اللجنة الى أحكامها)٦٥( القاضية بأن تفسير التشريعات المحلية مسألة تخص أساساً محاكم الدولة الطرف المعنية وسلطاتها.
    Se expresó además la preocupación de que la interpretación de la expresión “daños sensibles” en este proyecto de artículos influyera en la interpretación de la misma expresión en la Convención de 1997. UN كما أعرب عن القلق بأن تفسير عبارة " أذى جسيم " في مشاريع المواد من شأنه أن يكون له أثر على تفسير تلك العبارة في إطار اتفاقية ١٩٧٧.
    A este respecto, el Estado Parte hace referencia también al párrafo 1 del artículo 5 del Pacto y estima que la interpretación de los artículos 18 y 19 como protección de la difusión de un discurso antisemita que disfrazado de cristiandad niega a los judíos la libertad a practicar su religión, siembra el miedo entre los judíos y otras minorías religiosas y degrada la fe cristiana. UN وفي هذا الصدد، تحتج الدولة الطرف، أيضاً بالفقرة 1 من المادة 5 من العهد، وتقول إن تفسير المادتين 18 و19 على أنهما تحميان نشر أفكار مناهضة للسامية مقنعّة بقناع المسيحية ينكر على اليهود حرية ممارسة دينهم ويغرس الرعب في قلوب اليهود والأقليات الدينية الأخرى ويحط من قدر الديانة المسيحية.
    Se desprende de esta declaración que Israel considera que la interpretación de Egipto refleja correctamente el sentido del capítulo III de la Convención firmada en Montego Bay. UN ويتضح من هذا الإعلان أن التفسير الذي ذهبت إليه مصر تعتبره إسرائيل منسجما مع مفهوم الفصل الثالث من الاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي.
    Teniendo en cuenta que se ha fijado este límite de tiempo, deseo exhortar a los oradores a que hablen a velocidad normal, de modo que la interpretación de sus declaraciones pueda hacerse correctamente. UN وفي ضوء هذا الإطار الزمني المحدد، أود أن أناشد المتكلمين الإدلاء ببياناتهم بالسرعة العادية حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية بالشكل الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد