ويكيبيديا

    "que la libertad de expresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن حرية التعبير
        
    • بأن حرية التعبير
        
    • إن حرية التعبير
        
    • تقييد حرية التعبير
        
    • حماية حرية التعبير
        
    • أن حرية الكلام
        
    • من حرية التعبير
        
    Italia observó con preocupación que la libertad de expresión estaba gravemente limitada. UN ولاحظت إيطاليا بقلق أن حرية التعبير محدودة للغاية في تركمانستان.
    Un ejemplo de ello es el de Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, cuyo reciente secuestro demostró que la libertad de expresión no está garantizada. UN ومثال على ذلك، وضْع مصطفى سلمى ولد سيدي مولود الذي يثبت اختطافه في الآونة الأخيرة أن حرية التعبير غير مكفولة.
    Es obvio que estas tres libertades están vinculadas ya que la libertad de expresión es la que permite dar curso a las de pensamiento y opinión. UN وهذه الحقوق مترابطة بصورة جلية إذ أن حرية التعبير تهدف إلى إعمال حريتي الفكر والرأي.
    Dada la indivisibilidad de los derechos humanos, la Unión Europea cree que la libertad de expresión es la manifestación misma de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencia. UN وقال إنه تسليماً بأن حقوق الإنسان لا تتجزأ، يؤمن الاتحاد الأوروبي بأن حرية التعبير هي المظهر الوحيد لحرية التفكير أو الضمير أو الدين أو المعتقد.
    Añade que la libertad de expresión es uno de los atributos de la democracia ecuatoriana y que muchos periódicos se distribuyen libremente en el país. UN وقال إن حرية التعبير هي إحدى سمات الديمقراطية اﻹكوادورية وأن هناك صحفاً كثيرة توزع على نحو حر في البلد.
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN ٣- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول اﻷطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN ٣- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول اﻷطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN 3- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول الأطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN 3- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول الأطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    Cabe señalar que la libertad de expresión, de prensa y de publicación están, también, garantizadas en el artículo 27 de la citada ley. UN وتجدر الإشارة إلى أن حرية التعبير وحرية الصحافة وحرية النشر حريات مكفولة بموجب المادة 27 من القانون الأساسي.
    Bien saben estas fuerzas que la libertad de expresión es la voz de la democracia. UN وتدرك تلك القوى تماما أن حرية التعبير هي صوت الديمقراطية.
    Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona. UN غير أن موقف الفريق العامل هو أن حرية التعبير تشكل أحد الشروط الأساسية لنماء كل فرد.
    Ese mensaje debe decir que la libertad de expresión supone escuchar, además de hablar. UN ويجب أن تؤكد في تلك الرسالة على أن حرية التعبير تنطوي على الاستماع بقدر ما تنطوي على الكلام.
    En el fallo se señalaba que la libertad de expresión tiene límites, que incumbe a los tribunales determinar en una sociedad democrática moderna. UN وأشار الحكم على أن حرية التعبير لها حدود تضعها المحاكم في مجتمع حديث وديمقراطي.
    Los Estados Unidos afirman inequívocamente que la libertad de expresión es el antídoto idóneo para la intolerancia. UN وتؤكد الولايات المتحدة تأكيدا قاطعا على أن حرية التعبير تشكل الترياق السليم للتعصب.
    Nadie discute que la libertad de expresión es fundamental. UN وليس من أحد لا يوافق على أن حرية التعبير هي أمر أساسي.
    El Relator Especial afirmó que la libertad de expresión no podía servir como pretexto o excusa para la incitación al odio racial o religioso. UN وأكدت الحكومة أن حرية التعبير لا يمكن أن تُتخذ ذريعة أو مبرراً للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    El orador piensa que la libertad de expresión sale reforzada si se respetan las limitaciones. UN ودفع بأن حرية التعبير ستعزز إذا تم احترام القيود المفروضة.
    El Relator Especial cree firmemente que la libertad de expresión es un elemento indispensable para eliminar la impunidad, especialmente en casos de violencia doméstica, abuso sexual y discriminación por motivos de género. UN فوقال إن لديه اعتقاداً قوياً بأن حرية التعبير هي العنصر الأساسي للقضاء على الإفلات من العقاب، في قضايا العنف المنزلي، والاعتداء الجنسي، والتمييز القائم على نوع الجنس.
    También desea mencionar en este contexto la sentencia del Tribunal Constitucional húngaro en el sentido de que la libertad de expresión protege todas las opiniones independientemente de su valor. UN وهو يود أيضاً أن يذكر في هذا المضمار حكم المحكمة الدستورية الهنغارية الذي يقضي بأن حرية التعبير تحمي جميع الآراء بصرف النظر عن قيمتها.
    La delegación dijo que la libertad de expresión también estaba consagrada en la Constitución, de modo que el Gobierno respaldaba el proyecto de ley sobre la libertad de información, que estaba examinando la Asamblea Nacional y que sería promulgado como ley en cuanto fuera aprobado. UN وقال الوفد إن حرية التعبير مكرسة أيضاً في الدستور وإن الحكومة بالتالي تدعم مشروع قانون حرية الإعلام، المعروض الآن على الجمعية الوطنية والذي سيجري توقيعه، عندما يتم اعتماده، ليصبح قانوناً.
    375. Preocupa al Comité la posibilidad de que la libertad de expresión quede indebidamente limitada a causa del monopolio oficial de la radiodifusión. UN 375- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتمال تقييد حرية التعبير تقييداً لا داعي له نتيجة احتكار الحكومة البث الإذاعي.
    166.219 Velar por que la libertad de expresión esté garantizada en todas sus formas, incluida la expresión artística (Noruega); UN 166-219 ضمان حماية حرية التعبير في جميع أشكالها، بما فيها التعبير الفني (النرويج)؛
    8. La SPA indicó que la libertad de expresión y de prensa eran objeto de restricciones. UN 8- أشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن حرية الكلام وحرية الصحافة مقيدتين.
    Hay informes de que la libertad de expresión se restringe por varios medios, incluido el empleo de altavoces por la policía para apagar la voz de los disidentes, y dificultades para organizar reuniones públicas. UN فقد كانت هناك تقارير عن الانتقاص من حرية التعبير بوسائل عديدة بما فيها استخدام مكبرات الصوت من جانب الشرطة لإخفاء أصوات المعارضين، هذا إلى جانب الصعوبات في تنظيم الاجتماعات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد