ويكيبيديا

    "que la lucha de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن كفاح
        
    • أن الكفاح
        
    La India alega el terrorismo transfronterizo para rechazar el diálogo. Sabe de sobra que la lucha de Cachemira es autóctona. UN وتحتج الهند بالإرهاب عبر الحدود سبباً لرفض الحوار، وهي تعلم حق العلم أن كفاح شعب كشمير كفاح أصيل.
    Su delegación sigue opinando que la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera no puede equipararse al terrorismo. UN ولا يزال وفده يرى أن كفاح الشعوب ضد الاحتلال الأجنبي لا يمكن أن يُشَبَّه بالإرهاب.
    En este contexto, reafirmaron la posición de principio del Movimiento que consiste en que la lucha de los pueblos bajo dominio colonial o extranjero y ocupación extranjera por su libre determinación no constituye un acto de terrorismo. UN وفي هذا السياق، أكدوا أيضاً من جديد الموقف المبدئي للحركة، وهو أن كفاح الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل تقرير المصير لا يشكل إرهابا.
    3. Reitera, a este respecto, que la lucha de los pueblos que sufren el yugo de la ocupación y el colonialismo extranjeros para lograr la libertad nacional y establecer su derecho a la libre determinación en modo alguno constituye un acto de terrorismo; UN 3 - يؤكد مجدداً، في هذا الصدد، أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نيـر الاحتلال الأجنبي أو الاستعمار، من أجل تحررها الوطني وإقرار حقها في تقرير مصيرها، لا يشكل بأي حال من الأحوال عملاً من الأعمال الإرهابية؛
    En segundo lugar, pese a las afirmaciones de la India con respecto a la injerencia del Pakistán, es obvio que la lucha de Cachemira es autóctona. UN ثانيا، رغم ادعاءات الهنــــد بشـــأن تدخل باكستان، من الواضح أن الكفاح الكشميـــــري كفاح أصيل.
    3. Reitera, a este respecto, que la lucha de los pueblos que sufren el yugo de la ocupación extranjera y el colonialismo para lograr la libertad nacional y establecer su derecho a la libre determinación en modo alguno constituye un acto de terrorismo; UN 3 - يؤكد مجدداً، في هذا الصدد، أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نيـر الاحتلال الأجنبي أو الاستعمار، من أجل تحررها الوطني وإقرار حقها في تقرير مصيرها، لا يشكل بأي حال من الأحوال عملاً من الأعمال الإرهابية.
    Se corre el peligro de que la lucha de los pueblos en pro de su libre determinación se confunda con el terrorismo. El Sudán insta a que se concierte la acción con miras a formar un consenso sobre la definición del terrorismo y los métodos para combatirlo. UN وثمة خطر مؤداه أن كفاح الشعوب من أجل تقرير المصير يمكن الخلط بينه وبين الإرهاب وعلى ذلك فالسودان يدعو إلى بذل جهود متناسقة للتوصل إلى توافق بين الآراء بشأن طرح تعريف للإرهاب والسُبل الكفيلة بمكافحته.
    5. Reitera, a este respecto, que la lucha de los pueblos que sufren el yugo de la ocupación extranjera y el colonialismo para lograr la libertad nacional y establecer su derecho a la libre determinación en modo alguno constituye un acto de terrorismo; UN 5 - يؤكد مجدداً، في هذا الصدد، أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نيـر الاحتلال الأجنبي أو الاستعمار، من أجل تحررها الوطني وإقرار حقها في تقرير مصيرها، لا يشكل بأي حال من الأحوال عملاً من الأعمال الإرهابية.
    Reafirmó que la lucha de las minorías y de los pueblos indígenas en pro del reconocimiento público y jurídico era importante si se quería que su desarrollo fuese real, y en ese sentido una de las tareas más difíciles del Grupo de Trabajo sobre las Minorías era la cuestión del reconocimiento de las minorías. UN وأكد من جديد أن كفاح الأقليات والشعوب الأصلية للاعتراف العام والقانوني بهما هو أمر مهم كيما يكون نموهما فعالا، وأن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الفريق العامل المعني بالأقليات يكمن في معالجة قضية الاعتراف بالأقليات.
    5. Reafirma que la lucha de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera por su liberación nacional o para recuperar el derecho a la libre determinación no constituye un acto de terrorismo; UN 5 - يؤكد مجددا أن كفاح الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو للاحتلال الأجنبي من أجل التحرير الوطني وإقرار حقها في تقرير المصير لا يشكل عملا من أعمال الإرهاب.
    4. Reitera, a este respecto, que la lucha de los pueblos que sufren el yugo de la ocupación extranjera y el colonialismo para acceder a la libertad nacional y afirmar su derecho a la libre determinación no constituye en modo alguno un acto de terrorismo. UN 4 - يؤكد مجددا، في هذا الصدد، أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي أو الاستعمار، من أجل تحررها الوطني وإقرار حقها في تقرير مصيرها، لا يشكل بأي حال من الأحوال عملا من الأعمال الإرهابية؛
    166. En la Reunión se reiteró que la lucha de los pueblos que sufrían el yugo de la ocupación extranjera y el colonialismo para ejercer su derecho a la libre determinación y acceder a la libertad nacional no constituía en modo alguno un acto de terrorismo. UN 166 - وأكد الاجتماع مجددا أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي والاستعمار من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير ونيل الحرية الوطنية لا يشكل بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا.
    Los participantes en la Reunión reiteraron que la lucha de los pueblos que sufren bajo el yugo de la ocupación extranjera y el colonialismo por ejercer su derecho a la libre determinación y acceder a la libertad nacional no constituye en modo alguno una actividad de terrorismo. UN 38 - أكد الاجتماع مجددا أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي والاستعمار في سبيل ممارسة حقها في تقرير مصيرها ونيل حريتها الوطنية لا يعد بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا.
    5. Reafirma que la lucha de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera por su liberación nacional o para recuperar el derecho a la libre determinación no constituye un acto de terrorismo; UN 5 - يؤكد مجددا أن كفاح الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو للاحتلال الأجنبي من أجل التحرير الوطني وإقرار حقها في تقرير المصير لا يشكل عملا من أعمال الإرهاب .
    En este contexto, reafirmaron también su apoyo a la resolución 46/51 de la Asamblea General, del 27 de enero de 1992, al igual que otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y la posición fundamental del Movimiento, que es la de que la lucha de los pueblos bajo dominio colonial o bajo ocupación extranjera para su autodeterminación no constituye terrorismo. UN وفي هذا السياق، أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعمهم لقرار الجمعية العامة 51/46 الصادر في 27 يناير/كانون الثاني 1992، وكذلك دعمهم لباقي قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والموقف المبدئي للحركة الذي يفيد أن كفاح الشعوب، الخاضعة لنير الاستعمار أو السيطرة والاحتلال الأجنبيين من أجل تقرير مصيرها، لا يشكل إرهابا.
    Avraham Burg, Presidente del Parlamento israelí de 1993 a 2003, afirmaba en un artículo escrito en 2003: " Resulta que la lucha de 2000 años por la supervivencia de los judíos se reduce a un Estado de asentamientos, dirigido por una pandilla amoral de infractores de la ley y corruptos que hacen oídos sordos tanto a sus ciudadanos como a sus enemigos " . UN فقد قال في مقال كتبه عام 2003: " يتبيّن أن كفاح الفي عام من أجل بقاء اليهود تمخض عن دولة من المستوطنات، تحكمها عصابة لا أخلاقية من منتهكي القوانين الفاسدين الذين أصابهم الصمم فلا يسمعون مواطنيهم ولا أعداءهم " .
    Desde el principio, no hubo intención alguna de dañar la identidad de los árabes nativos, ni de fusionarla con la identidad judía tradicional. Como los árabes no tenían ningún modelo histórico parecido que pudieran relacionar con el fenómeno que los había sobrepasado, intentaron interpretar el sionismo como colonialismo, y pensaban que la lucha de otras naciones contra el colonialismo ofrecía un modelo de resistencia. News-Commentary كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة. ومنذ البداية لم تكن النية متجهة نحو تدمير هوية العرب على أرض فلسطين، أو دمجها في الهوية اليهودية التقليدية. ولأن العرب لم يكن لديهم نموذج تاريخي مماثل يتعلمون منه كيف يتعاملون مع الظاهرة التي ألـمَّت بهم، فقد حاولوا تفسير الصهيونية باعتبارها استعماراً، وتصوروا أن كفاح الأمم الأخرى ضد الاستعمار يشكل نموذجاً للمقاومة بالنسبة لهم.
    Eliminar la violencia de las negociaciones significa que la lucha de los palestinos contra el terrorismo debe ser invariable y no debe depender de la medida en que Israel otorgue concesiones, como lo exigió explícitamente el Coronel Jabril Rajub, de la Autoridad Palestina. UN وإزالة العنف من المفاوضات يعني أن الكفاح الفلسطيني ضد اﻹرهاب يجب أن يكون مستمرا وألا يتوقف على مقدار التنازلات اﻹسرائيلية، كما طالب بذلك بوضوح العقيد جبريل الرجوب من السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد