ويكيبيديا

    "que la oficina del plan maestro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن مكتب المخطط العام
        
    • بأن مكتب المخطط العام
        
    • بأن يقوم مكتب المخطط العام
        
    • لمكتب المخطط العام
        
    • وأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    La Junta advirtió que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura había empleado mucho tiempo en negociar con los contratistas para intentar rebajar los costos. UN ولاحظ المجلس أن مكتب المخطط العام قد استغرق وقتاً طويلاً في التفاوض مع المتعاقدين في محاولة لخفض التكاليف.
    La Junta observa que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha establecido mecanismos de coordinación internos. UN ويلاحظ المجلس أن مكتب المخطط العام قد أنشأ آليات تنسيق داخلية.
    La OSSI declara que la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura había aplicado la mayoría de las recomendaciones de la Oficina como revisiones al acuerdo de servicios en la fase previa a la construcción. UN 6 - يذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر نفذ معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باعتبارها تنقيحات للاتفاق المتعلق بخدمات مرحلة ما قبل البناء.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura escogería la opción menos costosa. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيعتمد الخيار الأقل كلفة.
    En el párrafo 73, la Junta recomendó que la Oficina del Plan Maestro: UN 22 - وأوصى المجلس في الفقرة 73، بأن يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بما يلي:
    Se recomienda que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura prepare un plan de sucesión oficial para asegurar la continuidad del liderazgo del plan maestro en caso de que el Director Ejecutivo actual no siga en el puesto hasta el fin del proyecto. UN 57 - ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إعداد خطة رسمية للتعاقب ضمانا لاستمرار قيادة المخطط العام في حالة عدم بقاء المدير التنفيذي الحالي في منصبه حتى إتمام المشروع.
    La Junta observa que la eficiencia energética es un objetivo primordial del proyecto y que la Oficina del Plan Maestro supervisa periódicamente el cumplimiento de su objetivo como parte del proceso de diseño en curso. UN 84 - ويلاحظ المجلس أن كفاءة استخدام الطاقة هو أحد أهداف المشروع الرئيسية، وأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يرصد بانتظام تحقيق هذا الهدف باعتباره جزءاً من عملية التصميم المتواصلة.
    La Junta observó que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura contaba con instrumentos de supervisión, pero no tenía un cuadro resumido de indicadores que se pudiera utilizar para supervisar de manera permanente los elementos esenciales de los progresos realizados en relación con el proyecto. UN خلص المجلس إلى أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لديه أدوات للرصد إلا أنه لا يملك سجلا موجزا للتقييم يمكن استعماله للقيام بصفة دائمة برصد عناصر أساسية للتقدم المحرز في المشروع.
    Se determinó que la Oficina del Plan Maestro había incorporado el análisis de valores en su cultura y lo estaba aplicando de una forma que no ponía en peligro los objetivos del proyecto. UN وتَبَيَّن من المراجعة أن مكتب المخطط العام جعل هندسة القيمة جزءا لا يتجزأ من ثقافته وهو يطبقها بطريقة لا تعرض أهداف المشروع للخطر.
    Se determinó que la Oficina del Plan Maestro había incorporado el análisis de valores en su cultura y lo estaba aplicando de una forma que no ponía en peligro los objetivos del proyecto. UN وتَبَيَّن من المراجعة أن مكتب المخطط العام جعل هندسة القيمة جزءا لا يتجزأ من ثقافته وهو يطبقها بطريقة لا تعرض أهداف المشروع للخطر.
    La OSSI llegó a la conclusión de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aplicaba eficazmente el análisis de valor pero que esto quizá no fuera suficiente para poder sufragar los gastos del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يقوم فعليا بأعمال هندسة القيمة، لكن ذلك قد لا يكون كافيا لاستيعاب المخطط الرئيسي في حدود الميزانية المعتمدة.
    Puesto que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura seguirá buscando oportunidades de ajustar el proyecto al presupuesto, el subsecretario confía en que el proyecto se ejecutará dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN وأشار إلى أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سوف يواصل البحث عن الفرص لمواءمة المشروع مع الميزانية، وأعرب عن ثقته بالانتهاء من المشروع ضمن الميزانية المعتمدة.
    Fue lamentable que la Oficina del Plan Maestro todavía no tuviera un contrato en firme para ese edificio a fin de reducir la incertidumbre en torno a los costos y el cronograma general de las operaciones. UN وكان من المؤسف أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لم يبرم عقدا نهائيا يتعلق بذلك المبنى لتهوين حالة عدم اليقين الكائن حول التكلفة والجدول الزمني للتنفيذ عموما.
    La OSSI llegó a la conclusión de que la Oficina del Plan Maestro estaba aplicando controles eficaces para la programación de proyectos; el cronograma abarcó todo el proyecto e incluyó información suficiente para reflejar su plan de ejecución. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يطبق ضوابط فعالة على الجدول الزمني للمشروع؛ ويغطي الجدول الزمني نطاق المشروع كاملا ويتضمن تفاصيل كافية تعكس خطة تنفيذ المشروع.
    La Junta observa que la Oficina del Plan Maestro sigue examinando el modo de incrementar la participación de los proveedores de países en desarrollo y de países con economías en transición. UN ويلاحظ المجلس أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يواصل استكشاف سبل زيادة مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El Departamento de Gestión señaló que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura no estaba de acuerdo con la calificación de " parcialmente satisfactoria " correspondiente a las esferas de la gobernanza, la gestión del riesgo y el control interno. UN وقد ذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يوافق على إسناد درجة التقييم ' ' مُرض جزئيا`` إلى المجالات الثلاثة المتعلقة بالحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة.
    La planificación actual de la Administración se basa en el supuesto de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se cerrará a fines de junio de 2015. UN 41- وتفترض خطط الإدارة الحالية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيقفل في نهاية حزيران/يونيه 2015.
    Cuando preguntó al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se proponía lograr unas economías adicionales de 100 millones de dólares mediante un nuevo análisis del valor. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يهدف إلى تحقيق وفورات إضافية تبلغ 100 مليون دولار من خلال زيادة الجهود التي تُبذل في عملية هندسة القيمة.
    La Junta reconoce que la Oficina del Plan Maestro se ajusta a las normas de adquisición de las Naciones Unidas, que no permiten favorecer a licitadores de un país concreto. UN ويسلّم المجلس بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يتبع قواعد الأمم المتحدة للمشتريات التي لا تسمح بتفضيل مقدمي عطاءات من أي بلد بعينه.
    Se informó a la Junta de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha establecido y aplica un proceso de revisión periódica de las estimaciones de los costos: UN وأُبلغ المجلس بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أنشأ عملية لاستعراض التكاليف التقديرية بانتظام وأنه ملتزم باتباع هذه العملية التي تنطوي على:
    En el párrafo 57, la Junta reiteró su recomendación de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura mantuviera los gastos capitalizados separados de los gastos de funcionamiento relacionados con el proyecto. UN 281 - وفي الفقرة 57، كرر المجلس توصيته بأن يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفصل بين التكاليف المرسملة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بالمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد