ويكيبيديا

    "que la poligamia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تعدد الزوجات
        
    • بأن تعدد الزوجات
        
    • ممارسة تعدد الزوجات
        
    • بتعدد الزوجات
        
    • وأن تعدد الزوجات
        
    • مسألة تعدد الزوجات
        
    • من تعدد الزوجات
        
    14. En los informes de los Estados Partes también se pone de manifiesto que la poligamia se practica en varios países. UN تعدد الزوجات ١٤ - تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    14. En los informes de los Estados Partes también se pone de manifiesto que la poligamia se practica en varios países. UN تعدد الزوجات ١٤ - تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas. UN إلا أنها هي تودّ أن تحذر بأن تعدد الزوجات واسع الانتشار في مجتمعات قائمة على الزواج الأحادي إسما.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    El Comité observa también que la poligamia atenta contra la dignidad de la mujer, por lo que debe ser definitivamente abolida allí donde exista. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت اللجنة أن تعدد الزوجات ينتهك كرامة المرأة وينبغي إلغاؤه حيث لا يزال مستمرا.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Esto significa que la poligamia está prohibida. UN وهذا يعني أن تعدد الزوجات محظور.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    228. Explicó que la poligamia era algo que la ley no podía controlar, porque el problema radicaba en el desfase existente entre la ley y su aplicación. UN ٢٢٨ - وأوضحت الممثلة أن تعدد الزوجات يتخطى القبضة القانونية ﻷن المشكلة تقع في الهوة القائمة بين القانون وإنفاذه.
    14. En los informes de los Estados Partes también se pone de manifiesto que la poligamia se practica en varios países. UN تعدد الزوجات ٤١- تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    14. En los informes de los Estados Partes también se pone de manifiesto que la poligamia se practica en varios países. UN 14- تكشف أيضا تقارير الدول الأطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    Al Comité le preocupa que la poligamia esté ampliamente aceptada y el Estado parte no la combata con eficacia. UN 252- تعرب اللجنة عن القلق من أن تعدد الزوجات مقبول على نطاق واسع ومن أن الدولة الطرف لا تكافح هذه الظاهرة بفعالية.
    El Comité recuerda que la poligamia es un atentado contra la dignidad de la mujer y constituye una discriminación de esta última. UN وتذكر بأن تعدد الزوجات إهانةٌ لكرامة المرأة وتمييز ضدها.
    La oradora cree que la poligamia se permite de hecho. UN وأعربت عن اعتقادها بأن تعدد الزوجات مسموح به في واقع الأمر.
    El Comité recuerda que la poligamia es un atentado contra la dignidad de la mujer y constituye una discriminación en su contra. UN وتذكر بأن تعدد الزوجات إهانةٌ لكرامة المرأة وتمييز ضدها.
    El Comité también señala que la poligamia y la prostitución son graves peligros para la propagación de las enfermedades venéreas. UN وتلاحظ اللجنة أن ممارسة تعدد الزوجات والبغاء تشكل تهديدات خطيرة بانتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    Ello significa que la poligamia está permitida de manera automática porque se trata de una práctica consuetudinaria. UN وهذا ما يسمح تلقائياً بتعدد الزوجات لأنه ممارسة عرفية.
    i) Deseamos aclarar al Comité que el Islam favorece la monogamia y que la poligamia se considera excepcional en el marco de la Syariah. UN ' 1` نود أن نؤكد للجنة أن الإسلام يحبذ الزواج الأحادي، وأن تعدد الزوجات يعد في نظر الشريعة استثناء.
    79. Con respecto a las nuevas disposiciones del proyecto de código del matrimonio, el hecho de que la poligamia pase a ser facultativa es un paso hacia su desaparición. UN 79- وفيما يتعلق بالأحكام الجديدة الواردة في مشروع القانون الخاص بالزواج، أصبحت مسألة تعدد الزوجات خياراً من الآن فصاعداً، وهو تطور يشكل خطوة نحو زوال هذه الممارسة.
    En la actualidad es más frecuente la promiscuidad en serie que la poligamia tradicional. UN والأشيع الآن هو تعدد العلاقات الجنسية غير الشرعية بدلا من تعدد الزوجات التقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد