ويكيبيديا

    "que la reclamación por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن المطالبة بالتعويض عن
        
    • أن المطالبة المتعلقة
        
    • أن المطالبة المتصلة
        
    • أن المطالبة بتعويض عن
        
    • أن مطالبة صاحب المطالبة
        
    • أن المطالبة عن
        
    • أن مطالبة التعويض عن
        
    • أن المطالبة بمبلغ
        
    • أن مطالبتها
        
    En consecuencia, el Grupo estima que la reclamación por el costo de las reparaciones y renovaciones efectuadas en la Biblioteca Pública de Khorramshahr no es resarcible. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن الإصلاحات والتجديدات المنجزة على المكتبة العامة في خورمشهر غير قابلة للتعويض.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación por 9.450 dinares kuwaitíes es, en principio, resarcible. UN وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Por lo tanto, el Grupo considera que la reclamación por pérdidas contractuales queda fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable. UN ولذلك يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسائر العقود خارجة عن اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, el Grupo estima que la reclamación por los subsidios especiales no es resarcible. UN ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالعلاوات الخاصة غير قابلة للتعويض.
    Aunque ni la IMP Metall ni la IMP inženiring lo dicen así expresamente en los documentos presentados junto con la reclamación, es evidente que la reclamación por obras realizadas y no pagadas corresponde solamente a la parte de las obras pagadera en dólares de los EE.UU. UN ويبدو أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز غير المسدد الأجر تقتصر على الجزء الواجب دفعه بدولارات الولايات المتحدة فحسب، وإن كانت كل من أي إم بي ميتال وأي إم بي إنجنيرنغ لا تبين ذلك صراحة في المستندات المودعة مع المطالبة.
    26. El Grupo observa de que la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos se refiere al subcontrato ejecutado en el Iraq. UN ٢6- يلاحظ الفريق أن المطالبة بتعويض عن خسائر العقود نشأت نتيجة لتنفيذ التعاقد من الباطن في العراق.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación por pérdida de ingresos no es resarcible. UN وبناء عليه يرى الفريق أن مطالبة صاحب المطالبة بشأن الكسب الفائت غير قابلة للتعويض.
    Sostiene asimismo que la reclamación por pérdida de bienestar es puramente teórica. UN ويضيف أن المطالبة بالتعويض عن فقدان الرفاهية لا تعدو أن تكون نظرية.
    84. Por consiguiente, el Grupo considera que la reclamación por pérdidas contractuales cae fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable. UN 84- ولذلك يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن خسائر العقد تقع خارج إطار اختصاص اللجنة وليست قابلة للتعويض.
    Afirma que la reclamación por servicios de ingeniería no pagados se incluyó en la solicitud de arbitraje pero que en el laudo no se tuvo en cuenta dicha reclamación. UN ويؤكد على أن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المدفوعة للخدمات الهندسية كانت مدرجة في المطالبة التي قدمها إلى محكمة التحكيم لكنها لم تصدر أي قرار بشأنها.
    En todo caso, el Grupo toma nota de que la reclamación por lucro cesante se basa en el incumplimiento del pago de cantidades presuntamente debidas a Bhandari, que a juicio del Grupo no competen a la Comisión. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت تتصل بمبالغ مستحقة يدّعى أنها لم تُسدّد لشركة " بهانداري " ، وقد تبين للفريق أنها لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Engineering Projects no ha demostrado que la reclamación por el pago de salarios se originó como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي يرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أن المطالبة بالتعويض عن المرتبات نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, el Grupo estima que la reclamación por gastos adicionales de consultoría no es resarcible. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الاستشارة الإضافية غير قابلة للتعويض.
    Por esta razón, el Grupo llega a la conclusión de que la reclamación por los gastos de alimentación y alojamiento relacionados con el trabajo no productivo debe reducirse en la suma imputable al trabajo productivo, según los cálculos efectuados por los expertos consultores. UN ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الغذاء والسكن غير المنتجة ينبغي أن تخفض بقدر المبلغ المعزو إلى العمل المنتج كما احتسبه الخبراء الاستشاريون.
    El Grupo considera que la reclamación por lucro cesante aporta pruebas suficientes de los beneficios que Energoprojekt esperaba obtener con el Contrato de Ingeniería y de los costos en que pensaba incurrir. UN ويرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالكسب الفائت قدمت أدلة وافية عن اﻹيرادات التي كان من المتوقع أن تجنيها هذه الشركة بموجب العقد الهندسي وكذلك التكاليف التي كان من المتوقع أن تتكبدها.
    Por esta razón, el Grupo llega a la conclusión de que la reclamación por los gastos de alimentación y alojamiento relacionados con el trabajo no productivo debe reducirse en la suma imputable al trabajo productivo, según los cálculos efectuados por los expertos consultores. UN ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الغذاء والسكن غير المنتجة ينبغي أن تخفض بقدر المبلغ المعزو إلى العمل المنتج كما احتسبه الخبراء الاستشاريون.
    El Grupo considera que la reclamación por lucro cesante aporta pruebas suficientes de los beneficios que Energoprojekt esperaba obtener con el Contrato de Ingeniería y de los costos en que pensaba incurrir. UN ويرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالكسب الفائت قدمت أدلة وافية عن اﻹيرادات التي كان من المتوقع أن تجنيها هذه الشركة بموجب العقد الهندسي وكذلك التكاليف التي كان من المتوقع أن تتكبدها.
    125. El Grupo aplica este procedimiento a la reclamación sobre el inmueble del distrito de Jadiyera, y considera que la reclamación por el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1990 y el 10 de agosto de 1991 es resarcible. UN 125- وبتطبيق هذا المنهج على المطالبة المتعلقة بالعقار الواقع في مقاطعة الجادرية، يرى الفريق أن المطالبة المتصلة بالفترة الواقعة بين 30 أيلول/سبتمبر و10 آب/أغسطس 1991 قابلة للتعويض.
    El Grupo estima que la reclamación por esas cantidades está dentro de la competencia de la Comisión y que las cantidades no fueron pagadas a la TPG como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويخلص الفريق إلى أن المطالبة المتصلة بهذين المبلغين تندرج في نطاق اختصاص اللجنة وأن المبالغ لم تدفع إلى شركة TPG كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    489. La Energoprojekt afirma que la reclamación por la cantidad de trabajo pendiente de pago expresada en dinares iraquíes corresponde a la cantidad impaga que figura en el certificado de pago provisional Nº 7, de 28.074 dinares iraquíes. UN 489- تزعم شركة إنرجوبروجكت أن المطالبة بتعويض عن حجم العمل غير المنجز مقوَّماً بالدينار العراقي نابعة من المبلغ غير المدفوع الوارد في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 074 28 ديناراً عراقياً.
    343. El Grupo considera que la reclamación por intereses, está comprendida en el ámbito de la decisión 16, del Consejo de Administración, como se señala en el párrafo 46. UN 343- يرى الفريق أن مطالبة صاحب المطالبة بالفائدة تقع ضمن نطاق مقرر مجلس الإدارة 16، كما نوقش في الفقرة 46 أعلاه.
    Por las razones mencionadas en el párrafo 17, el Grupo considera que la reclamación por daños resultantes de operaciones militares de cualquiera de las partes es en principio resarcible. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة عن الأضرار التي تكون ناجمة عن العمليات العسكرية من قبل أي من الجانبين، تكون قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la reclamación por esas cantidades está fuera de la competencia de la Comisión. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن مطالبة التعويض عن هذه المبالغ لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    41. El Grupo considera que la reclamación por un pago de 50.000 dólares canadienses a la Sociedad Canadiense de la Cruz Roja no cumple el requisito de la causalidad directa formulado en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN 41- ويرى الفريق أن المطالبة بمبلغ 000 50 دولار كندي المدفوع لجمعية الصليب الأحمر الكندية لا تستوفي شرط الصلة المباشرة المبيَّن في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    La KOSC sostuvo que la reclamación por lucro cesante no duplicaba su reclamación por pérdida de ingresos. UN وادعت الشركة أن مطالبتها بالأرباح الفائتة لا تمثل ازدواجاً لمطالبتها بالدخل الفائت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد