ويكيبيديا

    "que la república de macedonia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن جمهورية مقدونيا
        
    • بأن جمهورية مقدونيا
        
    Sin embargo, eso no significa que la República de Macedonia se puede dormir en los laureles. UN بيد أنه لا يجب التعجل باستنتاج أن جمهورية مقدونيا ستكتفي بالنجاح الذي حققته.
    Permítaseme concluir con la declaración de que la República de Macedonia cree en las Naciones Unidas y en los postulados que la sustentan. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على أن جمهورية مقدونيا تؤمن بالأمم المتحدة وبالمبادئ الأساسية التي تستند إليها.
    La primera afirmación inexacta es que la República de Macedonia no ha podido negociar de buena fe para llegar a una solución en relación con el desacuerdo sobre el nombre de mi país. UN الادعاء الأول غير الدقيق هو أن جمهورية مقدونيا لم تفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى حل بشأن الخلاف على اسم بلدي.
    Independientemente de nuestras preocupaciones quisiera asegurarle que la República de Macedonia puede y quiere cumplir las obligaciones que le incumben con arreglo a la Carta. UN وبغض النظر عن مشاغلنا، فإنني أود أن أؤكد لكم أن جمهورية مقدونيا قادرة على أداء التزاماتها المنبثقة عن الميثاق وهي مستعدة للقيام بذلك.
    A ese respecto, la oradora informa a la Comisión que la República de Macedonia ha aprobado una declaración sobre igualdad entre los sexos en el proceso de adopción de decisiones. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، بأن جمهورية مقدونيا اعتمدت بيانا يتعلق بالمساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات.
    5. El Sr. Todorovski confirma que la República de Macedonia no hizo reserva cuando ratificó el Pacto y que tampoco no ha hecho la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto. UN ٥- وأكد السيد تودوروفسكي أن جمهورية مقدونيا لم تبد أي تحفظ عند تصديقها على العهد كما أنها لم تقدم اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من العهد.
    Permítaseme también expresar mi profundo respeto al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su excelente conducción de la Organización y asegurarle que la República de Macedonia está dispuesta a continuar trabajando en estrecha colaboración con él. UN اسمحوا لي بأن أعرب أيضا عن احترامي العميق لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لقيادته الممتازة للمنظمة. وأود أن أؤكد له أن جمهورية مقدونيا مستعدة لمواصلة التعاون الوثيق معه.
    Aseguro a la Asamblea que la República de Macedonia ya ha emprendido ese camino y que continuará haciendo su contribución para la plena aplicación de esos valores. UN أود أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية مقدونيا شرعت بالفعل في السير على هذا الطريق، وستواصل إسهامها في التنفيذ الكامل لتلك القيم.
    Puedo asegurarle que la República de Macedonia sigue firmemente comprometida en el proceso de negociación con Grecia que cuenta con la mediación de su Enviado Personal, Embajador Matthew Nimetz. UN ودعوني أؤكد لكم أن جمهورية مقدونيا لا تزال ملتزمة بقوة بعملية المفاوضات مع اليونان، التي يقوم فيها مبعوثكم الشخصي ماثيو نيمتز بدور الوسيط.
    Algunas de esas medidas han supuesto concesiones importantes, como las enmiendas a la Constitución de la República de Macedonia, aprobadas en 1992, por las cuales se confirmaba que la República de Macedonia no tiene reivindicaciones territoriales fuera de sus fronteras establecidas. UN وتشمل هذه الإجراءات تقديم عدد من التنازلات الهامة. فقد اعتمدت في عام 1992، على سبيل المثال، تعديلات لدستور جمهورية مقدونيا تؤكد أن جمهورية مقدونيا ليست لها مطالب إقليمية تتجاوز حدودها القائمة.
    Le aseguro que la República de Macedonia seguirá defendiendo los principios y los valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y que el fomento de la cooperación y la buena vecindad seguirá siendo una de las cuestiones prioritarias de nuestra política exterior. UN وأود أن أؤكد أن جمهورية مقدونيا ستواصل الالتزام بالمبادئ والقيم المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعزيز التعاون وعلاقات حسن الجوار سيظل ضمن المسائل ذات الأولوية المتقدمة على جدول أعمال سياستنا الخارجية.
    Deseo asegurarle que la República de Macedonia continuará apoyando plenamente los principios y valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y que el fomento de la cooperación y las relaciones de buena vecindad seguirá estando entre las cuestiones prioritarias de nuestra política exterior. UN وأود أن أؤكد لكم أن جمهورية مقدونيا ستواصل التقيد التام بالمبادئ والقيم التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعزيز التعاون وعلاقات حسن الجوار سيظل على رأس قائمة المسائل ذات الأولوية على جدول أعمال سياستنا الخارجية.
    También refuta en los términos más enérgicos la afirmación falsa hecha por la República Helénica de que la República de Macedonia " se niega a tomar medidas correctivas " , de conformidad con el párrafo 3 del artículo 7 del Acuerdo Provisional. UN وهي تدحض أيضا بأشد العبارات تشويه الحقائق الذي تمارسه الجمهورية الهيلينية ومفاده أن جمهورية مقدونيا " ترفض اتخاذ أي إجراءات تصحيحية " عملا بالفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاق المؤقت.
    " La ley constitucional sobre la aplicación de la Constitución de la República de Macedonia declara que la República de Macedonia basa su posición internacional y sus relaciones con los demás Estados y con los organismos internacionales en los principios generalmente aceptados del derecho internacional (artículo 3); UN " ينص القانون الدستوري المتعلق بانفاذ دستور جمهورية مقدونيا على أن جمهورية مقدونيا تقيم موقفها الدولي وعلاقاتها مع الدول والمنظمات الدولية اﻷخرى على المبادئ المقبولة عموما للقانون الدولي )المادة ٣(.
    Por ese motivo, deseo afirmar en esta ocasión que la República de Macedonia se ha visto coronada por el éxito en su política de paz, en los principios del diálogo político en el arreglo de controversias con sus vecinos, en el respeto a los derechos humanos y de las minorías de conformidad con las normas internacionales, en los principios de la europerización de los Balcanes y en la protección de sus propios intereses y objetivos nacionales. UN من أجل هذا، أود في هذه المناسبة أن أؤكد أن جمهورية مقدونيا قد حققت النجاح في سياستها السلمية وفي مبادئ الحوار السياسي لحل المسائل المعلقة مع الجيران، وفي إعمال حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات وفقا للمعايير الدولية، وفي المبادئ المتعلقة بإضفاء الطابع اﻷوروبي على البلقان وفي حماية مصالحها وأهدافها القومية الذاتية.
    43. La Sra. CVETANOVSKA (ex República Yugoslava de Macedonia) responde a la pregunta que figura en la sección 17 de la lista de cuestiones que deben examinarse (libertad de religión) y señala que la República de Macedonia es un Estado laico donde la libertad de religión está garantizada para cada ciudadano y está protegida directamente por el Tribunal Constitucional. UN ٣٤- السيدة سفيتانوفسكا )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( أوضحت في ردها على المسألة الواردة في الفرع ٧١ من قائمة القضايا المقرر تناولها )حرية الديانة( أن جمهورية مقدونيا دولة علمانية حرية الديانة فيها مكفولة لكل مواطن وتحميها المحكمة الدستورية مباشرة.
    Tengo el honor de informarle de que la República de Macedonia desea solicitar su admisión como miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN أتشرف بأن أعلمكم بأن جمهورية مقدونيا تسعى إلى تقديم طلب للانضمام إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    A pesar de toda una serie de dificultades, creo que la República de Macedonia puede servir de excelente ejemplo sobre la manera en que el diálogo y la comprensión entre culturas, etnias y religiones pueden mantenerse y promoverse en el ámbito nacional. UN وعلى الرغم من بعض التحديات، فإنني على ثقة بأن جمهورية مقدونيا يمكنها أن تكون مثالا رائعا للحوار والتفاهم بين الثقافات والأعراق والأديان وكيف يمكن المحافظة عليهما وتعزيزهما على المستوى الوطني.
    Mientras Grecia trate de hacer valer que la República de Macedonia convino en algún momento llamarse a sí misma de manera diferente a su nombre constitucional, a la espera de que se resuelva la diferencia con respecto al nombre, dicha afirmación carecerá de fundamento de hecho y de derecho y será contraria a la práctica seguida desde 1995. UN وبقدر ما تسعى اليونان إلى الجزم بأن جمهورية مقدونيا قد وافقت في أي وقت من الأوقات على الالتزام بأن تدعو نفسها بأي اسم آخر غير اسمها الدستوري، في انتظار تسوية الخلاف المتعلق بالاسم، فإن هذه المزاعم لا أساس لها من الصحة بحكم الواقع أو القانون، ولا تتماشى مع الممارسة المتبعة منذ عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد