ويكيبيديا

    "que la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن المجتمع المدني
        
    • بأن المجتمع المدني
        
    • أن للمجتمع المدني
        
    • أن بإمكان المجتمع المدني
        
    • الذي يضطلع به المجتمع المدني
        
    • دورَ المجتمع المدني
        
    • إن المجتمع المدني
        
    • تمكين المجتمع المدني
        
    • إلى المجتمع المدني
        
    • بأن منظمات المجتمع المدني
        
    • بأن للمجتمع المدني
        
    • إشراك المجتمع المدني
        
    • قيام المجتمع المدني
        
    • من المجتمع المدني
        
    • بأن بإمكان المجتمع المدني
        
    La Relatora Especial observó con satisfacción que la sociedad civil participa activamente en este empeño. UN ولاحظت المقررة الخاصة بارتياح أن المجتمع المدني يشارك في هذا المسعى مشاركة فعالة.
    Considerando que la sociedad civil tiene una función esencial que desempeñar en el mundo actual; UN وإذ نضع في اعتبارنا أن المجتمع المدني يلعب دوراً حيوياً في عالمنا المُعاصر؛
    En 2003, como gobiernos decidimos, que la sociedad civil nos había elegido para representarla y proteger sus derechos. UN في عام 2003، قررنا نحن بوصفنا حكومات، أن المجتمع المدني قد انتخبنا لنمثل حقوقه ونحميها.
    Reconociendo que la sociedad civil y el sector privado tienen importantes funciones que desempeñar en lo que se refiere a asegurar la gestión racional de los productos químicos, UN وإذْ نُقر بأن المجتمع المدني والقطاع الخاص يلعبان دوراً مهماً في ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    La idea en que se basa parece ser que la sociedad civil dispone de los contactos necesarios para divulgar en cascada información pertinente hasta el nivel de base. UN ويبدو من ثم أن للمجتمع المدني الاتصالات اللازمة لنقل المعلومات ذات الصلة وتوصيلها إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    Destacó que la sociedad civil puede y debe incidir en las decisiones de los gobiernos locales. UN وأكدت أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤثر في عملية اتخاذ القرارات الحكومية وأنه ينبغي لـه أن يؤثر فيها.
    Esta participación sigue siendo difícil, a veces contrariada y con frecuencia superficial, pero está claro que la sociedad civil se ha convertido de un actor esencial en la escena social. UN وتظل هذه المشاركة صعبة، وأحيانا غير مؤاتية وسطحية في أغلب اﻷحوال، غير أن من الواضح أن المجتمع المدني قد أصبح عاملا أساسيا على المسرح الاجتماعي.
    No obstante, es alentador observar que la sociedad civil y la comunidad internacional han empezado a movilizarse a su favor. UN ومع هذا، فإن مما يبعث على التشجيع ملاحظة أن المجتمع المدني والمجتمع الدولي قد شرعا في حشد الجهود لصالح الطفل.
    Acogió bien las actividades y críticas constructivas de la oposición. Apoyó las múltiples actividades de las organizaciones no gubernamentales y declaró que la sociedad civil sería una copartícipe esencial del Gobierno en la construcción de Camboya. UN ورحَّب البرنامج بما تقوم به المعارضة من أنشطة ونقد بناءين؛ وأيد الأنشطة المتعددة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية، وأعلن أن المجتمع المدني سيكون شريكا رئيسيا للحكومة في بناء كمبوديا.
    Si bien es cierto que la sociedad civil empieza a desempeñar una función cada vez más importante y útil, no basta. UN فصحيح أن المجتمع المدني بدأ يؤدي دورا أكثر أهمية ومفيدا للغاية، إلا أن الحاجة تدعو لبذل المزيد.
    Sin embargo, en general la misión observó que la sociedad civil es muy débil. UN بيد أن البعثة وجدت عموما أن المجتمع المدني ضعيف للغاية.
    Nos complace conocer, a partir de ese informe, que la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales han contribuido de forma constructiva a la aplicación de la NEPAD. UN ويسرنا أن نعلم من التقرير أن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أسهمت بصورة بناءة في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Es muy alentador observar que la sociedad civil ha sido un asociado enérgico y dinámico del Gobierno en la labor para aumentar la conciencia pública. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المجتمع المدني شريك حيوي ودينامي للحكومة في العمل على الارتقاء بالوعي العام.
    Es alentador observar que la sociedad civil ha sido un asociado activo y dinámico del Gobierno en el trabajo en pro del aumento de la conciencia pública. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المجتمع المدني شريك نشط ودينامي للحكومة في العمل على الارتقاء بالوعي العام.
    Se ha reconocido que la sociedad civil ha ido a la vanguardia de la respuesta, y ello ha contribuido muchísimo al éxito logrado hasta la fecha. UN لقد اعتُرِف بأن المجتمع المدني كان في طليعة الاستجابة، وأنه أسهم إسهاما كبيرا في النجاحات المحرزة حتى الآن.
    Suiza estaba convencida de que la sociedad civil seguiría aportando una valiosa contribución a ese proceso. UN وتبقى سويسرا على يقين بأن المجتمع المدني سيواصل تقديم مساهمة قيِّمة إلى هذه العملية.
    Se convino en que la sociedad civil desempeñaba una función decisiva en la prevención del uso indebido y el tráfico de drogas. UN واتُفق على أن للمجتمع المدني دورا حيويا في منع تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar una función importante de prevención de conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني تأدية دور هام في منع نشوء النزاعات،
    Esta se debe, entre otras cosas, a las restricciones que imponen los gobiernos para que la sociedad civil no aborde este delicado asunto. UN ويُعزى ذلك إلى أسباب منها، القيود المفروضة على العمل الذي يضطلع به المجتمع المدني والمنظمات بشأن هذه القضية الحساسة.
    A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    La participante dijo que la sociedad civil podría ayudar a impartir capacitación, proporcionar instrumentos y facilitar información actualizada. UN وقالت إن المجتمع المدني يمكن أن يساعد على توفير التدريب والأدوات والمعلومات المستكملة.
    Se necesitan medidas deliberadas para garantizar que la sociedad civil pueda participar en los procesos de adopción de decisiones económicas y sociales. UN واتخاذ تدابير مدروسة أمر ضروري لكفالة تمكين المجتمع المدني من المشاركة في عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية.
    Una delegación subrayó que la sociedad civil debe ser un complemento del Estado y no su sustituto. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي النظر إلى المجتمع المدني على أنه مكمل للدولة، وليس بديلاً لها.
    Por último, opinó que la sociedad civil podía contribuir a lograr la reconciliación a nivel comunitario y afirmó que colaboraría estrechamente con ellos para alcanzar una solución a la crisis en Somalia. UN وأخيراً، أعرب عن رأيه بأن منظمات المجتمع المدني يمكن أن تساعد على تحقيق المصالحة على المستوى الشعبي وأن تعمل بالتعاون الوثيق معها للوصول إلى حل للأزمة في الصومال.
    Kenya recomienda que el preámbulo también reconozca que la sociedad civil tiene que desempeñar una función importante de apoyo a la aplicación del tratado. UN وتوصي كينيا بأن يُقر في الديباجة أيضا بأن للمجتمع المدني دورا هاما في دعم تنفيذ المعاهدة.
    Decidió que la próxima etapa de sus actividades debería ser lograr que la sociedad civil de Burundi participara plenamente en el proceso de paz. UN وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام.
    Se indicó que la sociedad civil podía ayudar efectivamente a los gobiernos a promover soluciones de las cuestiones relativas a las armas pequeñas y ligeras en ámbitos como la formulación de políticas, la investigación orientada a la acción, la aplicación y la vigilancia. UN وأُشير إلى إمكانية قيام المجتمع المدني بمساعدة الحكومات بشكل نشط على تشجيع إيجاد حلول لمسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعدد من السبل: رسم السياسات، والبحوث ذات المنحى العملي، والتنفيذ، والرصد.
    Bolivia, por su parte, ha emprendido un plan de participación popular con objeto de ampliar las posibilidades de empleo y espera que la sociedad civil haga un recuento de sus necesidades y proponga soluciones adecuadas. UN وفيما يتعلق ببوليفيا فإنها قد طرحت خطة مشاركة شعبية من أجل زيادة امكانيات العمالة وهي تنتظر من المجتمع المدني القيام بتعداد احتياجاته وأن يقترح الحلول الملائمة.
    Reconociendo además que la sociedad civil puede desempeñar un papel importante en la transición democrática y la prevención de los conflictos, UN وإذ يسلم كذلك بأن بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد