ويكيبيديا

    "que la tasa de vacantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن معدل الشغور
        
    • أن معدل الشواغر
        
    • بأن معدل الشواغر
        
    • بأن معدل الشغور
        
    • ارتفاع معدل الشواغر
        
    • انخفاض معدل الشغور
        
    • انخفاض معدل الشواغر
        
    • ارتفاع معدل الشغور
        
    • أن يرتفع معدل الشواغر
        
    • أن معدلات الشغور
        
    • ارتفاع معدلات الشواغر
        
    • اعتبار معدل الشواغر
        
    • زيادة معدل الشواغر
        
    • أن متوسط معدل الشواغر
        
    • نسبة الشواغر
        
    La Comisión observa que la tasa de vacantes vigente asciende a alrededor del 27%. UN وتشير اللجنة إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    No obstante, la Comisión observa que la tasa de vacantes del personal de contratación nacional se ha reducido considerablemente. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين انخفض انخفاضا ملحوظا.
    4. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para efectuar cálculos presupuestarios y no debe utilizarse para hacer economías presupuestarias; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    23. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para realizar los cálculos presupuestarios y no debería utilizarse para hacer economías presupuestarias; UN ٢٣ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة من أدوات حساب الميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    Resulta difícil entender la sugerencia implícita de que la tasa de vacantes constituye una especie de límite absoluto. UN ويصعب عليه فهم الافتراض الضمني القائل بأن معدل الشواغر يشكل نوعا من الحد المطلق.
    El Grupo de los 77 y China expresan su firme convicción de que la tasa de vacantes no debe utilizarse para conseguir economías en el presupuesto y de que debe respetarse plenamente la decisión de la Asamblea General de mantener la tasa de vacantes en el 6,4%. UN وتؤمن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأن معدل الشغور لا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية وأن قرار الجمعية العامة ألا يتجاوز معدل الشغور ٦,٤ في المائة ينبغي احترامه احتراما كاملا.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue más elevada de lo previsto (una tasa del 22% frente a la tasa presupuestada del 20%) UN يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة
    La Comisión observa que la tasa de vacantes vigente asciende a alrededor del 27%. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    Cabe destacar que la tasa de vacantes de alrededor del 21%, registrada a comienzos del bienio 2002-2003, correspondía a 196 puestos vacantes. UN ومن المهم ملاحظة أن معدل الشغور البالغ نحو 21 في المائة في بداية فترة السنتين 2002-2003 يمثل 169 وظيفة شاغرة.
    La Comisión observó con preocupación que la tasa de vacantes general de la sección de interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi era del 35%. UN لاحظت اللجنة مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة.
    36. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para efectuar los cálculos presupuestarios y no debe utilizarse para obtener economías en el presupuesto; UN 36 - تؤكد من جديد أن معدل الشغور هو أداة لحسابات الميزانية وينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    4. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para efectuar cálculos presupuestarios y no debe utilizarse para hacer economías presupuestarias; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    No obstante, observa que la tasa de vacantes prevista para el personal de contratación internacional para 2002 era del 25% y que la tasa actual es del 25,9%. UN بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة.
    La disminución se debe a que la tasa de vacantes ha sido mayor que la prevista. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى أن معدل الشواغر الفعلي كان أعلى من المتوقع.
    Opina que la tasa de vacantes revisada es todavía demasiado elevada y que por consiguiente se deben adoptar medidas para aumentar la contratación. UN وأضافت أن من رأي وفدها أن معدل الشواغر المقترح مازال مرتفعا وأنه ينبغي لهذا اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة التعيينات.
    El Grupo de los 77 y China desean subrayar la necesidad de cubrir rápidamente los puestos recién aprobados, y confían que la tasa de vacantes se mantendrá según la manera que determinen los Estados Miembros. UN وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تؤكد على الحاجة إلى القيام فورا بشغل الوظائف الموافق عليها حديثا، وتثق بأن معدل الشواغر سيظل عنــد المستوى الذي قررته الدول اﻷعضاء.
    Se informó a la Comisión Consultiva que la tasa de vacantes para las plazas financiadas con cargo a la cuenta de apoyo en la División de Investigaciones había disminuido de un promedio de 46% a fines de 2009 a 33% en 2010. UN 215 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور في وظائف حساب الدعم في شعبة التحقيقات قد انخفض من متوسط 46 في المائة في نهاية عام 2009 إلى 33 في المائة في عام 2010.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes para el personal internacional fue más elevada de lo previsto (una tasa del 25% frente a la tasa presupuestada del 10%) UN يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 25 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية للموظفين الدوليين وقدره 10 في المائة
    El exceso de gastos se atribuye a que la tasa de vacantes real para los nuevos puestos establecidos fue inferior a la tasa del 50% presupuestada. UN 26 - تعزى زيادة الإنفاق إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي للوظيفة الجديدة قياسا إلى المعدل المدرج في الميزانية وهو 50 في المائة.
    Así pues, se informó a la Comisión de que se preveía que la tasa de vacantes de personal de contratación internacional disminuyera hasta el 7%. UN وفي ضوء ذلك، أُبلغت اللجنة أيضا أنه يُتوقع انخفاض معدل الشواغر للموظفين الدوليين إلى 7 في المائة.
    El número de voluntarios de las Naciones Unidas desplegados fue inferior debido a que la tasa de vacantes real fue del 8% frente a una tasa presupuestada del 5% UN يعود انخفاض معدل نشر متطوعي الأمم المتحدة إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 8 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر في الميزانية والبالغ 5 في المائة
    De acuerdo con la tendencia actual de las separaciones del servicio y a medida que los funcionarios continúen buscando puestos más estables fuera del Tribunal, se estima que la tasa de vacantes será superior al 20% para el fin de 2009. UN وبالاستناد إلى الاتجاه الحالي في حالات مغادرة الموظفين، وبالنظر إلى أن الموظفين ما برحوا يبحثون عن وظائف أكثر استقرارا في أمكنة أخرى، من المتوقع أن يرتفع معدل الشواغر أكثر من 20 في المائة بنهاية عام 2009.
    La Comisión Consultiva observa, en particular, que la tasa de vacantes para los puestos que se mantienen del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos se ha revisado a la baja, de 7,9% a 0,2%, y que ese ajuste ha dado lugar al aumento mencionado anteriormente de 4.173.900 dólares en cifras netas en las estimaciones revisadas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على وجه الخصوص، أن معدلات الشغور للوظائف المستمرة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها جرى تنقيحها لتخفض من نسبة 7.9 في المائة إلى نسبة 0.2 في المائة. وأدى هذا التعديل إلى الزيادة المذكورة أعلاه التي بلغ صافيها 900 173 4 دولار في التقديرات المنقحة.
    El saldo no utilizado de 700.400 dólares se debió a que la tasa de vacantes fue superior a la presupuestada. UN 400 700 دولار 25 - يعـزى الرصيد غير المنفـق البالغ 400 700 دولار إلى ارتفاع معدلات الشواغر عن المعدلات المدرجة في الميزانية.
    Estaba de acuerdo en que la tasa de vacantes debería constituir un instrumento de gestión y no una técnica financiera para reducir gastos. UN وأعرب عن موافقته على اعتبار معدل الشواغر أداة إدارية وليس من التقنيات المالية المستعملة لتخفيض النفقات.
    El saldo sin utilizar de 1.040.400 dólares obedece principalmente a que la tasa de vacantes fue superior a la presupuestada. UN 10 - نتج الرصيد غير المنفق البالغ 400 040 1 دولار أساسا عن زيادة معدل الشواغر عما كان مدرجا في الميزانية.
    Habida cuenta de la tasa media de vacantes de aproximadamente el 55% del personal de contratación nacional en 2008 a causa de la demora en la contratación, la Comisión recomienda que la tasa de vacantes para el personal nacional correspondiente a 2009 pase a ser del 20% en lugar del 10%. UN وبالنظر إلى أن متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين ناهز 55 في المائة في عام 2008 بسبب التأخر في التوظيف، توصي اللجنة برفع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين في عام 2009 إلى 20 في المائة بدلا من النسبة المقترحة البالغة 10 في المائة.
    La tasa de vacantes para todos los puestos se redujo al 16%, mientras que la tasa de vacantes con financiación prevista era del 3,63%. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد