ويكيبيديا

    "que la transferencia de tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن نقل التكنولوجيا
        
    • بأن نقل التكنولوجيا
        
    • أن عملية نقل التكنولوجيا
        
    • ربط نقل التكنولوجيا
        
    • جعل نقل التكنولوجيا
        
    • يكون نقل التكنولوجيا
        
    • كون نقل التكنولوجيا
        
    • مسألة نقل التكنولوجيا
        
    Se ha observado que la transferencia de tecnología suele tener más éxito cuando va acompañada de inversiones, especialmente de inversiones extranjeras directas (IED). UN وقد لوحظ أن نقل التكنولوجيا كثيراً ما يكون أكثر نجاحاً عندما يتم عن طريق الاستثمار، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Creemos que la transferencia de tecnología no debe limitarse de manera arbitraria o discriminadora, especialmente para los países en desarrollo. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    Creemos que la transferencia de tecnología no debe limitarse de manera arbitraria o discriminadora, especialmente para los países en desarrollo. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    Puede considerarse que la transferencia de tecnología en el campo de la biotecnología ocurre por lo menos en tres niveles. UN 48 - يمكن القول بأن نقل التكنولوجيا في مجال التكنولوجيا الأحيائية يتم على مستويات ثلاثة على الأقل.
    El sector del comercio y la industria observó que la transferencia de tecnología constituía un proceso. UN وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية.
    Además observó que la transferencia de tecnología y las actividades conexas de fomento de la capacidad eran también fundamentales. UN ولاحظت الهيئة أن نقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات المتصلة بها أساسية أيضاً؛
    Algunas Partes también destacaron que la transferencia de tecnología no era lo mismo que el comercio de tecnología. UN وأكد بعض الأطراف أيضاً أن نقل التكنولوجيا ليس كالتجارة في التكنولوجيا.
    También se observó que la transferencia de tecnología marina requería un entorno propicio que atrajera las inversiones. UN وأُشير أيضا إلى أن نقل التكنولوجيا البحرية يحتاج إلى وجود بيئات مواتية لجذب الاستثمارات.
    Dijo además que la transferencia de tecnología debería ser voluntaria y basarse en términos mutuamente acordados entre las dos partes interesadas. UN ورأى أيضاً أن نقل التكنولوجيا ينبغي أن يكون طوعياً وبموجب شروط متفق عليها بين الطرفين المعنيين.
    Muchos Estados partes hicieron hincapié en que la transferencia de tecnología nuclear y de cooperación internacional debería apoyarse y perseguirse de buena fe y sin discriminación. UN وأكّد العديد من الدول الأطراف على أن نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي يجب دعمهما ومتابعتهما بحسن نية ودون تمييز.
    Además, se señaló que la transferencia de tecnología solía hacerse con carácter bilateral y que los contratos podían no estar disponibles al público. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور.
    Un ponente observó que la transferencia de tecnología podía adoptar distintas formas, como el suministro de software o el acceso a los datos. UN ولاحظ مُشاركٌ أن نقل التكنولوجيا يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة، تشمل توفير البرامج الحاسوبية أو إتاحة سبل الحصول على البيانات.
    Muchos Estados partes hicieron hincapié en que la transferencia de tecnología nuclear y la cooperación internacional deberían apoyarse y efectuarse de buena fe y sin discriminación. UN وأكّد العديد من الدول الأطراف على أن نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي يجب دعمهما ومتابعتهما بحسن نية ودون تمييز.
    Además, en la presente nota se parte de la base de que la " transferencia de tecnología " puede revestir diversas formas; por ejemplo, en algunos casos será el resultado directo de un proyecto conjunto de las Partes o del sector privado. UN وفضلا عن ذلك، فإن من المسلم به في هذه المذكرة أن " نقل التكنولوجيا " قد يحدث بعدة طرق؛ فقد يكون في بعض الحالات النتيجة المباشرة لمشروع مشترك فيما بين اﻷطراف أو في القطاع الخاص.
    Como queda demostrado en el informe presentado por nuestro país, Tailandia descubrió que la transferencia de tecnología es un componente clave del impulso con que acometemos la búsqueda del desarrollo sostenible y la conservación y mejora de nuestro medio ambiente; buen ejemplo de ello es la transformación del uso de CFC. UN كما يتضح في تقريرنا القطري وجدت تايلند أن نقل التكنولوجيا جوهري في سعينا نحو تحقيق التنمية المستدامة وصون بيئتنا وتحسينها. وتحولنا عن استخدام كربونات الكلورو فلورو مثال جيد على ذلك.
    Se reconoció también que la transferencia de tecnología era un aspecto importante de la implantación de las tecnologías de la energía renovable en los países en desarrollo. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Reconocemos además que la transferencia de tecnología y conocimientos comerciales es un instrumento clave para lograr que la inversión extranjera directa tenga repercusiones positivas en el desarrollo. UN ونسلم كذلك بأن نقل التكنولوجيا والمهارات التجارية قناة رئيسية يمكن للاستثمار المباشر الأجنبي أن يؤثر من خلالها تأثيرا إيجابيا في التنمية.
    Reconocemos además que la transferencia de tecnología y conocimientos empresariales es un instrumento clave para lograr que la inversión extranjera directa tenga repercusiones positivas en el desarrollo. UN ونسلم كذلك بأن نقل التكنولوجيا والمهارات التجارية قناة رئيسية يمكن للاستثمار المباشر الأجنبي أن يؤثر من خلالها تأثيرا إيجابيا في التنمية.
    La mayoría de los proyectos se desarrollaban unilateralmente, de lo cual se podía deducir que la transferencia de tecnología no estaba ocurriendo como debería. UN وأوضح أن غالبية المشاريع يجري تطويرها بصورة أحادية، مما يشير إلى أن عملية نقل التكنولوجيا لا تتم بالصورة المطلوبة.
    Sin embargo, se destacó la aplicación limitada de la Parte XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y se consideró que la transferencia de tecnología no debía quedar ligada a los derechos de propiedad intelectual. UN غير أن الانتباه وُجه إلى التنفيذ المحدود للجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي ربط نقل التكنولوجيا بحقوق الملكية الفكرية.
    54. Si bien la ciencia y la tecnología pueden ayudar a los países a alcanzar el desarrollo sostenible, el reto es que la transferencia de tecnología y los conocimientos técnicos les resulten asequibles. UN 54 - وأردفت قائلة إنه بينما يمكن أن يساعد العلم والتكنولوجيا البلدان على تحقيق التنمية المستدامة يتمثل التحدي في جعل نقل التكنولوجيا والدراية التقنية أمراً في حدود طاقة هذه البلدان.
    14. En los últimos años ha aumentado el consenso, en la comunidad internacional, de que la transferencia de tecnología debe ser multidimensional para que contribuya a satisfacer las necesidades mundiales en materia de sostenibilidad del medio ambiente. UN ١٤ - وفي السنوات اﻷخيرة، تزايد توافق اﻵراء الدولي على ضرورة أن يكون نقل التكنولوجيا متعدد اﻷبعاد إن كان له أن يلبي احتياجات الاستدامة البيئية العالمية.
    No obstante, había que tener presente que la transferencia de tecnología dependía de muchos factores y que el régimen de propiedad intelectual era sólo uno de ellos. UN غير أن من اللازم أن يؤخذ في الاعتبار كون نقل التكنولوجيا يتوقف على الكثير من العوامل التي لا يشكل نظام حقوق الملكية الفكرية إلا واحداً منها.
    Nuestros países pequeños consideran que la transferencia de tecnología relativa a los sistemas de alerta temprana, los instrumentos de observación y la investigación actualizada sobre métodos más seguros de construcción son asuntos de urgente prioridad. UN وترى بلداننا الصغيرة أن مسألة نقل التكنولوجيا في مجال نظم اﻹنذار المبكر، وأجهزة الرصد، وأحدث اﻷبحاث الخاصة بأساليب البناء اﻷكثر أمانا هي مسألة ذات أولوية عاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد