ويكيبيديا

    "que la universidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الجامعة
        
    • أن جامعة
        
    • بأن جامعة
        
    • أن تقوم الجامعة
        
    • للجامعة أن
        
    • على الجامعة
        
    • تمكين الجامعة
        
    • بأن المدرسة
        
    • أنّ جامعة
        
    • أن كلية
        
    Sin embargo, observamos con satisfacción que la Universidad se encuentra en camino de su revitalización, un logro que está vinculado con el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas. UN بيد أننا نلاحظ بارتياح أن الجامعة اﻵن على طريق الانتعاش، وهو إنجاز يتصل بمتابعة إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación quisiera agregar que la Universidad seguramente tendría más éxito si estableciera redes académicas virtuales con otras universidades e institutos mediante el intercambio de estudiantes, personal docente y equivalencias. UN ويود وفدي أن يضيف أن الجامعة ستكـــــون بالتأكيد أكثر نجاحا لو أنها أقامت شبكات أكاديمية عملية مع الجامعات والمعاهد اﻷخرى عن طريق تبادل الطلاب والكليات والشهادات.
    Tal vez sea importante indicar que la Universidad estaba dirigida por una rectora. UN وقد تجدر الإشارة إلى أن الجامعة كانت برئاسة امرأة.
    Reconociendo que la Universidad ha experimentado limitaciones financieras que le han dificultado desarrollar plenamente las actividades y los programas necesarios para cumplir con su importante mandato, UN واذ تدرك أن جامعة السلم تعاني من قيود مالية تعرقل تنفيذ اﻷنشطة والبرامج اللازمة للوفاء بولايتها المهمة؛
    Al conocerse que la Universidad receptora era cubana, se canceló el intercambio. UN غير أن هذا التبادل ألغي عندما نما إلى العلم أن الجامعة المستقبلة هي جامعة كوبية.
    Estoy conmovida por lo que me han pedido... pero no creo que la Universidad lo apruebe. Open Subtitles أشعربالسعادةلأنكمترغبونببقائي.. ولكن لا أظن أن الجامعة ستوافق
    Cometí el error de decirle que la Universidad me ofreció trabajo. Open Subtitles لقد اقترفت خطأ باخباره أن الجامعة عرضت عليّ الخدمة
    No sabía que la Universidad contratara a psicólogos. Open Subtitles لم أكن اعرف أن الجامعة وظفت مستشاري الأحزان نعم
    Resulta que la Universidad incluso nunca ordenó la neurotoxina, de modo que no había nada desaprecido de el almacén. Open Subtitles إتضح أن الجامعة لم تطلب السم أبدا، لذا لم يكن هناك شيئ مفقود من المستودع.
    Pense que podria volver a empezar, pero resulta que la Universidad es como el instituto pero con libros mas caros. Open Subtitles اعتقدت أنني أستطيع أن أبدأ من جديد لكن تبين أن الجامعة هي الثانوية بالأضافه الى الـ كتب الغالية
    Pensé que iba a poder comenzar de nuevo pero resulta que la Universidad es como la escuela pero con libros más caros. Open Subtitles اعتقدت أنني أستطيع أن أبدأ من جديد لكن تبين أن الجامعة هي الثانوية زائد كتب غالية
    ¿Estás segura de que la Universidad merece todo esto? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟
    ¿Estás segura de que la Universidad vale todo esto? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟
    ¿Estás segura de que la Universidad vale todo esto? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟
    ¿Estás segura de que la Universidad merece todo esto? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟
    Bueno estoy seguro que estaba fuera de contexto pero ella dijo que le mencionaste que la Universidad es una perdida de tiempo. Open Subtitles أنا متأكد أنه خارج السياق لكنها أخبرتني أنكَ أخبرتها أن الجامعة مضيعة للوقت
    Estamos convencidos de que la Universidad para la Paz, en particular, puede jugar un papel constructivo tanto en la promoción del desarrollo sostenible como en la creación de una cultura de paz. UN ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم.
    También se mencionó que la Universidad del Pacífico Sur había comenzado a trabajar en esta esfera. UN وذُكر أيضاً أن جامعة ساوث باسيفيك قد اضطلعت ببعض الأعمال في هذا المجال.
    La Junta observa que la Universidad de las Naciones Unidas está adoptando medidas respecto de las siguientes recomendaciones. UN 18 - يحيط المجلس علما بأن جامعة الأمم المتحدة تقوم بإجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية.
    a) En los párrafos 10 c) y 33, la Junta recomendó que la Universidad preparara el presupuesto y registrara los gastos por proyecto y por objeto de gastos e incorporara las cifras correspondientes en el Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de Personal; y mejorara dicho sistema a fin de que al ingresar los datos éste rechazara las obligaciones que superaran las habilitaciones de créditos previstas. UN (أ) التوصية الواردة في الفقرتين 10(ج) و 33 وهي أن تقوم الجامعة بإعداد الميزانية وقيد النفقات حسب المشروع، وحسب كل عنصر إنفاق، وأن تدخل البيانات في نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين وفقا لذلك؛ وأن تقوي هذا النظام لتمكينه من رفض الالتزامات التي تتجاوز الاعتمادات عند إدخال البيانات.
    Considera que la Universidad podrá realizar su labor con la mayor eficiencia si continúa actuando como organismo autónomo de las Naciones Unidas. UN ويمكن للجامعة أن تضطلع بعملها بأكبر قدر من الفعالية إذا ظلت جهازا مستقلا من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Sin dicho apoyo financiero, es difícil que la Universidad pueda ampliar en gran medida las actividades que realiza actualmente en ese ámbito. UN فبدون هذا الدعم المالي، سيصعب على الجامعة النظر في التوسع في الأنشطة التي تضطلع بها حاليا في هذا المجال.
    Las contribuciones de la propia Costa Rica, la Comunidad Europea, Italia y España han permitido que la Universidad iniciara una serie de proyectos de investigación en la esfera de las relaciones internacionales. UN وأدت مساهمات كوستاريكا والجامعة اﻷوروبية وإيطاليا وأسبانيا الى تمكين الجامعة من أن تبدأ سلسلة مشاريع بحثية في مجال العلاقــات الدولية.
    Y dijo... que la Universidad se toma incidentes como este de forma muy seria... pero que no tenía mucho que hacer porque no recordaba sus caras... o sus nombres, y porque estaba borracha... y porque no lo denuncié inmediatamente. Open Subtitles و هي قالت بأن المدرسة تأخذ مثل هذه الحوادث على محمل الجد و لكن في حالتي ليست لدي قضية جيدة
    Bueno, tenemos que agradecerle a Dios que la Universidad de Washington le haya despedido antes de que tuviera la oportunidad de corromper las mentes de sus alumnos con esta basura. Open Subtitles حسناً، لنا رب نشكره ذلك أنّ جامعة واشنطن فصلتك قبل أنْ تحظى بفرصة
    La Universidad Comunitaria de las Islas Caimán es pública pero tiene una administración independiente. La Facultad de Derecho de las Islas Caimán también es pública, en tanto que la Universidad de las Islas Caimán es privada. UN وتملك الحكومة الكلية المحلية في جزر كايمان التي تتمتع بإدارة مستقلة، كما تمتلك الحكومة كلية الحقوق في جزر كايمان، في حين أن كلية جزر كايمان مؤسسة تعليمية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد