ويكيبيديا

    "que las estimaciones revisadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن التقديرات المنقحة
        
    • تقديم التقديرات المنقحة
        
    • في التقديرات المنقحة
        
    No obstante, en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213 se dispone, entre otras cosas, que las estimaciones revisadas: UN ومع ذلك فإن الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من القرار ٤١/٢١٣، تنص، في جملة أمور، على أن التقديرات المنقحة:
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que las estimaciones revisadas deberán ser objeto de una nueva revisión más adelante. UN وعلى ذلك، ترى اللجنة أن التقديرات المنقحة قد تنقح مرة أخرى في الوقت المناسب.
    No obstante, en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213, se establece entre otras cosas que las estimaciones revisadas: UN والفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ تنص، في جملة أمور، على أن التقديرات المنقحة:
    En esas circunstancias, la Comisión opina que las estimaciones revisadas presentadas en el informe del Secretario General pueden revisarse una vez más conforme a la decisión que adopte el Consejo de Seguridad en cuanto al replanteo de las operaciones. UN ٨ - وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/50/650/Add.4 قد تحتاج الى أن تنقح مرة أخرى إذا اتخذ مجلس اﻷمن قرارا آخر بشأن المفهوم الجديد للعمليات.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas para 1997 ascienden a 13,3 millones de dólares, lo que indica un aumento de 4 millones de dólares respecto del presupuesto inicial para 1997, cifrado en 9,3 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ تبلغ ٣,٣١ مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٤ ملايين من الدولارات على الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١ التي تبلغ ٣,٩ مليون دولار.
    Señaló que las estimaciones revisadas arrojaban un aumento de 4 millones de dólares; no obstante, de ese aumento, 3,5 millones de dólares resultaban de un cambio en el procesamiento contable de los pagos efectuados a las oficinas del PNUD en los países por concepto de servicios a proyectos proporcionados por esas oficinas en nombre de la UNOPS. UN فذكر أن التقديرات المنقحة تُبيﱢن زيادة قدرها ٤ ملايين من الدولارات، إلا أن ٣,٥ ملايين من الزيادة جاءت نتيجة لتغيير في معاملة الحسابات بالنسبة للمدفوعات للمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن خدمات المشاريع التي تُقدمها نيابة عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Señaló que las estimaciones revisadas arrojaban un aumento de 4 millones de dólares; no obstante, de ese aumento, 3,5 millones de dólares resultaban de un cambio en el procesamiento contable de los pagos efectuados a las oficinas del PNUD en los países por concepto de servicios a proyectos proporcionados por esas oficinas en nombre de la UNOPS. UN فذكر أن التقديرات المنقحة تُبيﱢن زيادة قدرها ٤ ملايين من الدولارات، إلا أن ٥,٣ ملايين من الزيادة جاءت نتيجة لتغيير في معاملة الحسابات بالنسبة للمدفوعات للمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن خدمات المشاريع التي تُقدمها نيابة عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas se refieren a varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social que se esbozan en el informe del Secretario General. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بسلسلة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموجزة في تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva toma nota de que las estimaciones revisadas están relacionadas con varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social reseñadas en el informe del Secretario General. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بعدد من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموجزة في تقرير الأمين العام.
    En lo que respecta al tratamiento de las estimaciones revisadas y las dos opciones propuestas por la CCAAP en el párrafo 67 de su informe, el Grupo considera que las estimaciones revisadas no son parte del presupuesto como tal y deben considerarse un presupuesto complementario. UN وأضاف أن المجموعة ترى في ما يتعلق بمعالجة التقديرات المنقحة والخيارين اللذين تقترحهما اللجنة الاستشارية في الفقرة 67 من تقريرها، أن التقديرات المنقحة لا تشكل جزءاً من الميزانية نفسها، ويتعين النظر إليها كميزانية تكميلية.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas se refieren a varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social que se esbozan en el informe del Secretario General. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بسلسلة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموجزة في تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas se refieren a varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social que se esbozan en el informe del Secretario General. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بمجموعة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    5. Aprueba un aumento total de 2.204.000 dólares de los Estados Unidos por concepto de recursos adicionales para el bienio 2008-2009, tomando conocimiento de que las estimaciones revisadas para el bienio ascenderían a una consignación total de 153.199.100 dólares; UN 5 - توافق على زيادة قدرها 000 204 2 دولار في مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2008-2009، وتلاحظ أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستصل إلى اعتمادات يبلغ مجموعها 100 199 153 دولار؛
    2. Aprueba el aumento en 2.204.000 dólares EE.UU. del total de los recursos adicionales para el bienio 2008-2009, tomando nota de que las estimaciones revisadas para el bienio ascenderían a una consignación total de 153.199.000 dólares. UN 2 - توافق على موارد إضافية إجمالية قدرها 000 204 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، مع ملاحظـة أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستبلـغ اعتمادا مجموعه 100 199 153 دولار؛
    5. Aprueba un aumento total de 2.204.000 dólares EE.UU. por concepto de recursos adicionales para el bienio 2008-2009, tomando conocimiento de que las estimaciones revisadas para el bienio ascenderían a una consignación total de 153.199.000 dólares; UN 5 - توافق على زيادة قدرها 000 204 2 دولار في مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2008-2009، وتلاحظ أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستصل إلى اعتمادات يبلغ مجموعها 100 199 153 دولار؛
    2. La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas se refieren a varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social que se esbozan en el informe del Secretario General. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بمجموعة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas para el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 ascienden a 8.766.300 dólares en recursos no relacionados con puestos. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 تبلغ 300 766 8 دولار كموارد غير متصلة بالوظائف.
    La Comisión observa también que las estimaciones revisadas basadas únicamente en los gastos efectivos relacionados con puestos en 2012 ascenderían a 182.163.600 dólares en cifras brutas, 283.067.700 dólares en cifras brutas y 53.676.500 dólares en cifras brutas, respectivamente. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن التقديرات المنقحة المستندة فقط إلى التجربة الفعلية المستفادة من النفقات المتصلة بالوظائف لعام 2012 يبلغ إجماليها 600 163 182 دولار و 700 067 283 دولار و 500 676 53 دولار، على التوالي.
    110. En tales circunstancias y teniendo presente la declaración del Secretario General de que las estimaciones revisadas se presentarían a principios del próximo año, la Comisión Consultiva no creía necesario consignar recursos correspondientes a seis meses de personal supernumerario en general para los puestos en cuestión, ni tampoco recursos para las necesidades distintas de las de personal para todo el año 1993. UN ١١٠ - أما والحالة هذه، ومع مراعاة بيان اﻷمين العام الذي مفاده أن التقديرات المنقحة ستقدم في مطلع العام القادم، فإن اللجنة الاستشارية لا تعتقد أنه من الضروري توفير ستة أشهر من المساعدة المؤقتة العامة للوظائف المعنية أو توفير البنود غير المتصلة بالموظفين لعام ١٩٩٣ كله.
    102. Observa con gran preocupación que las estimaciones revisadas relacionadas con la decisión 3/104 del Consejo de Derechos Humanos, de 8 de diciembre de 2006, se presentaron tardíamente y que se incluyeron fondos adicionales con cargo al fondo para imprevistos, en vez de haberlos incluido en las propuestas presupuestarias originales para 2008-2009; UN 102 - تلاحظ مع شديد القلق تأخر تقديم التقديرات المنقحة() المتعلقة بمقرر مجلس حقوق الإنسان 3/104 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006() وإدراج أموال إضافية لتحميلها على صندوق للطوارئ بدلا من إدراجها في مقترحات الميزانية الأصلية للفترة 2008-2009؛
    De forma alternativa, la Asamblea podría decidir, como propone el Secretario General, que hay que considerar que las estimaciones revisadas resultantes del Documento Final de la Cumbre quedarán al margen de los procedimientos establecidos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وكخيار بديل، قد تقرر الجمعية العامة النظر في التقديرات المنقحة الناشئة عن نتائج القمة، وذلك خارج إطار الإجراءات المعمول بها في استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ حسب ما اقترحه الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد