ويكيبيديا

    "que las evaluaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تقييمات
        
    • ملء تقييمات
        
    • أن تكون تقييمات
        
    • أن تقييم
        
    • بأن عمليات تقييم
        
    • إجراء التقييمات المتعلقة
        
    • أن التقييمات الخاصة
        
    • استيفاء تقييم
        
    • بأنّ التقييمات
        
    • إلى أن عمليات تقييم
        
    • إتمام تقييمات
        
    • نشر تقييمات
        
    En este estudio se propone que las evaluaciones de los programas por países sean organizadas por las direcciones regionales en estrecha consulta con la OCE. UN وترى هذه الدراسة أن تقييمات البرامج القطرية عملية تنظمها المكاتب اﻹقليمية بالتشاور الوثيق مع مكتب التقييم المركزي.
    Cabe señalar que las evaluaciones de los recursos forestales se han diseñado para que sirvan de manera directa a los encargados de formular políticas y adoptar decisiones. UN ويمكن ملاحظة أن تقييمات موارد الغابات قد قُصد منها توفير خدمة على مستوى واضعي السياسات وصانعي القرارات مباشرة.
    Aunque se considera que las evaluaciones de mitad de período son muy importantes y ayudan a efectuar correcciones en el transcurso del período, con frecuencia no se cumplen sus recomendaciones. UN ومع أن تقييمات منتصف المدة تعد ذات أهمية بالغة، إذ أنها قد تيسر إدخال التصويبات في منتصف المدة، فإنها قلما تطبق.
    La Junta recomienda a la MONUC que aplique los procedimientos oportunos para que las evaluaciones de la actuación profesional se finalicen y reciban el visto bueno en el plazo previsto. UN 421 - ويوصي المجلس بأن تنفذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراءات لضمان ملء تقييمات الأداء وتوقيعها ضمن الإطار الزمني المحدد.
    Por consiguiente, la dependencia de apoyo técnico irá revisando y actualizando periódicamente la lista de asociados estratégicos a fin de asegurar que las evaluaciones de la Plataforma estén basadas en la información y los datos más actualizados. UN لذا، فإن وحدة الدعم الفني، ستقوم بتحديث ومراجعة الشركاء الاستراتيجيين بانتظام لضمان أن تكون تقييمات المنبر مدعومة بشكل صحيح بأحدث البيانات والمعلومات.
    Los Directores de las Direcciones reconocieron que las evaluaciones de riesgos deberían estar mejor documentadas y formalizadas para guiar los planes de trabajo, las estrategias de mitigación y las intervenciones. UN وقد اعترف مديرو المكاتب أن تقييم المخاطر ينبغي توثيقه بشكل أفضل وإضفاء صفة رسمية عليه لتوجيه خطط العمل واستراتيجيات التخفيف من حدة المخاطر والتدخل إزاءها.
    El Tribunal informó a la Junta de que las evaluaciones de proveedores se habían hecho después de la entrega de los artículos o cada seis meses. UN وأبلغت المحكمة المجلس أن تقييمات البائعين تُجرى عقب التسليم أو كل ستة أشهر.
    La Junta también observó que las evaluaciones de los proyectos no se compilaban ni se analizaban de forma sistemática para que la experiencia adquirida se pudiera divulgar. UN ولاحظ المجلس أيضا أن تقييمات المشاريع لا تجمع أو تحلل بصورة روتينية بغرض استخلاص الدروس منها وإمكانية نشرها.
    - la interpretación que considera que las evaluaciones de la Comisión son un requisito para la eficacia de los servicios públicos indispensables. UN - التفسير الذي يرى أن تقييمات اللجنة هو شرط أساسي لكفاءة الخدمات العامة الضرورية.
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en el informe del Secretario General y la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء المشمولة بتقارير الأمين العام، وكذلك اجتماع الخبراء الدولي قد ساهمت في زيادة تفهٌم جوهـــر مشاكل الأمن الدولي للمعلومات وما يرتبط به من مفاهيم،
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en los informes del Secretario General y la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في زيادة الفهم لجوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم،
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en los informes del Secretario General y de la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في زيادة تفهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم،
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en los informes del Secretario General y la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في زيادة الفهم لجوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم،
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en los informes del Secretario General y la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في زيادة الفهم لجوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم،
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en los informes del Secretario General y la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في زيادة الفهم لجوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم،
    Considerando que las evaluaciones de los Estados Miembros que figuran en los informes del Secretario General y la reunión internacional de expertos han contribuido a que se comprenda mejor la esencia de los problemas internacionales de la seguridad de la información y los criterios conexos, UN وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في تحسين فهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم،
    z) Pongan en práctica procedimientos para garantizar que las evaluaciones de la actuación profesional sean completadas y aprobadas en el momento oportuno; UN (ض) تنفيذ إجراءات لكفالة ملء تقييمات الأداء وإقرارها في الوقت المناسب؛
    Además, las empresas deben garantizar que las evaluaciones de impacto sean lo bastante profundas para detectar los efectos diferenciados sobre los grupos potencialmente vulnerables y susceptibles de sufrir en mayor grado las consecuencias adversas de la misma actividad a causa de la marginación económica o social dentro de la comunidad indígena. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل مؤسسات الأعمال أن تكون تقييمات الأثر فعالة بما يكفي للكشف عن وقع الآثار الناجمة عن الاختلافات على الفئات المحتمل تعرضها للمخاطر التي قد تتكبد المزيد من الآثار الضارة الناشئة من عملية بعينها بسبب التهميش السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي داخل مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Desde 2004, el presupuesto para gastos estipula que las evaluaciones de los programas de desarrollo social deben incluir una sección sobre sus repercusiones en el bienestar, la equidad, la igualdad y la no discriminación contra la mujer. UN ومنذ عام 2004، نصت ميزانية الإنفاق على أن تقييم برامج التنمية الاجتماعية ينبغي أن تتضمن بابا عن أثرها على الرفاهية، والإنصاف، والمساواة، وعدم التمييز ضد المرأة.
    El enfoque del proyecto considera también que las evaluaciones de la degradación de la tierra deberían: UN كما يسلّم نهج المشروع بأن عمليات تقييم تردي الأراضي يجب أن:
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó la recomendación de la Junta de implantar medidas para garantizar que las evaluaciones de conformidad técnica y de inspección/desempeño se llevaran a cabo en todas las misiones a fin de asegurar el cumplimiento por las empresas de transporte aéreo de las exigencias relativas a las operaciones aéreas y la seguridad. UN 171 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتنفيذ تدابير لضمان إجراء التقييمات المتعلقة بالامتثال التقني ، وتقييمات الأداء/ التفتيش في جميع البعثات لضمان امتثال الناقل الجوي لشروط الطيران وشروط السلامة.
    La evaluación de los programas por países estuvo a cargo de las oficinas en los países en tanto que las evaluaciones de los programas multinacionales estuvieron a cargo de la división geográfica pertinente o de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وذكرت أن المكاتب القطرية تتولى تقييم البرامج القائمة على الصعيد القطري، في حين أن التقييمات الخاصة بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار تديرها الشعبة الجغرافية المعنية أو شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación reiterada por la Junta de que todas las misiones pusieran en práctica procedimientos para garantizar que las evaluaciones de la actuación profesional se realizaran y firmaran en el plazo oportuno. UN 232 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تتخذ البعثات كلها إجراءات لضمان استيفاء تقييم الأداء والتوقيع عليه في الوقت المناسب.
    Estamos de acuerdo con que las evaluaciones de la dieta (aguda, crónica) para el endosulfán son aceptables. UN نتفق في الرأي بأنّ التقييمات الغذائية (الحادة، المزمنة) لإندوسلفان مقبولة.
    Teniendo en cuenta que las evaluaciones de ese comercio están todavía en sus etapas iniciales, los países en desarrollo estarían adquiriendo compromisos de liberalización sin disponer de datos, estadísticas e información suficientes para anticipar sus repercusiones. UN ونظراً إلى أن عمليات تقييم التجارة في الخدمات لا تزال في مراحلها الأولية، فإن البلدان النامية ستتعهد بالتزامات في مجال التحرير من دون الحصول على القدر الكافي من البيانات والاحصاءات والمعلومات التي تمكنها من التنبؤ بآثارها.
    La Administración debe velar por que las evaluaciones de los proveedores se realicen en forma oportuna. UN 14 - ينبغي للإدارة أن تكفل إتمام تقييمات الموردين في الوقت المناسب.
    Las oficinas en los países también están haciendo un mayor esfuerzo por asegurar que las evaluaciones de los proyectos financiados por el FMAM se publican en el Centro de Recursos de Evaluación en cumplimiento de la política del PNUD en materia de evaluación. UN وتبذل المكاتب القطرية أيضًا جهودًا أكبر لضمان نشر تقييمات المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية في مركز موارد التقييم، وفقًا لسياسة التقييم في البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد