ويكيبيديا

    "que las instituciones financieras internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن المؤسسات المالية الدولية
        
    • لقيام المؤسسات المالية الدولية
        
    • قيام المؤسسات المالية الدولية
        
    • من المؤسسات المالية الدولية
        
    • بأن المؤسسات المالية الدولية
        
    • بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية
        
    • أن تقدم المؤسسات المالية الدولية
        
    • على المؤسسات المالية الدولية
        
    • أن للمؤسسات المالية الدولية
        
    • أن تمنح المؤسسات المالية الدولية
        
    • أن تكون لدى المؤسسات المالية الدولية
        
    • إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية
        
    • الذي ينبغي للمؤسسات المالية الدولية
        
    • بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية
        
    • أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية
        
    La experiencia ha demostrado que las instituciones financieras internacionales son los agentes más eficaces para alcanzar ese objetivo. UN ولقد أظهرت التجربة أن المؤسسات المالية الدولية هي الأطراف الأكثر فعالية في المساعدة على تحقيق ذلك الهدف.
    La crisis también era una señal de que las instituciones financieras internacionales existentes no tenían la capacidad para tratar con eficacia ese tipo de situaciones. UN وقد أظهرت الأزمة أيضا أن المؤسسات المالية الدولية تفتقر إلى القدرة على معالجة حالات كهذه على نحو فعال.
    b) que las instituciones financieras internacionales hayan elaborado nuevas orientaciones que refuerzan la dimensión humana y social de su acción; UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع سياسات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    El Consejo señala la importancia de que las instituciones financieras internacionales participen cuanto antes en esa labor y asignen los fondos correspondientes. UN ويشير المجلس إلى أهمية قيام المؤسسات المالية الدولية بالالتزام بما ستدفعه من أموال وتوزيعها في وقت مبكر.
    Es asimismo importante que las instituciones financieras internacionales brinden esa asistencia con condiciones mínimas. UN ومن الهام أيضا أن تقدم هذه المساعدة من المؤسسات المالية الدولية وبأقل الشروط.
    La Unión observa que las instituciones financieras internacionales no se están quedando rezagadas y han comenzado a ajustar sus instrumentos, al igual que los agentes regionales y subregionales, en particular la Unión Africana. UN وينوه الاتحاد الأوروبي بأن المؤسسات المالية الدولية ليست متخلفة عن الركب وقد بدأت في تعديل صكوكها، وكذلك تفعل الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، خاصة الاتحاد الأفريقي.
    Recomiendo que las instituciones financieras internacionales revisen sus políticas y actividades para tener en cuenta la repercusión que puedan tener en los niños. UN وإني إذ أوصي بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية باستعراض سياساتها وأنشطتها للتعرف على تأثيرها على الأطفال.
    Con este fin, los Estados indicaron que las instituciones financieras internacionales deberían ayudar a los países en desarrollo durante todo el proceso de aplicación. UN ولهذا الغرض، بينت بعض الدول أنه سيلزم أن تقدم المؤسسات المالية الدولية عوناً إلى البلدان النامية أثناء عملية تنفيذ الإعلان.
    La crisis también era una señal de que las instituciones financieras internacionales existentes no tenían la capacidad para tratar con eficacia ese tipo de situaciones. UN وقد أظهرت الأزمة أيضا أن المؤسسات المالية الدولية تفتقر إلى القدرة على معالجة حالات كهذه على نحو فعال.
    El hecho de que las instituciones financieras internacionales, que son los principales acreedores de Jamaica, se nieguen a considerar la reprogramación de los préstamos, sigue siendo una gran preocupación para mi Gobierno. UN ولايزال الشاغل الرئيسي لحكومة بلدي هو أن المؤسسات المالية الدولية التي تخصها معظم ديون جامايكا ترفض النظر في إعادة جدولة قروضها.
    113. Además, se señaló que las instituciones financieras internacionales se concentraban cada vez menos en tratar exclusivamente cuestiones económicas. UN ١١٣ - علاوة على ذلك، أشير الى أن المؤسسات المالية الدولية لم تعد تركز على القضايا الاقتصادية حصرا.
    Nos complace que las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo, estén respondiendo a esta necesidad imperativa. UN ويسرنا أن المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، تستجيب لهذا الطلب.
    b) que las instituciones financieras internacionales hayan elaborado nuevas orientaciones que refuerzan la dimensión humana y social de su acción; UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع سياسات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    b) que las instituciones financieras internacionales hayan elaborado nuevas orientaciones que refuerzan la dimensión humana y social de su acción, y las alienta a continuar su labor en ese sentido; UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع توجّهات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    Señala la importancia de que las instituciones financieras internacionales evalúen cuidadosamente las consecuencias sociales de sus políticas en los sectores más pobres. UN وتشير إلى أهمية قيام المؤسسات المالية الدولية بإجراء تقييم دقيق للأثر الاجتماعي لسياساتها على الفئات الأكثر فقرا.
    Los oradores subrayaron también que es preciso que las instituciones financieras internacionales alienten las inversiones privadas. UN وشدد المتكلمون كذلك على وجوب قيام المؤسسات المالية الدولية بتشجيع الاستثمارات الخاصة.
    - Que se siga alentando a los países a eliminar las restricciones impuestas a los mercados de capitales, y que las instituciones financieras internacionales proporcionen un mejor asesoramiento estratégico sobre las estructuras de supervisión apropiadas; UN ∙ استمرار تشجيع البلدان على إزالة القيود المفروضة على أسواق رأس المال، بالتضافر مع تعزيز المشورة المقدمة في مجال السياسات من المؤسسات المالية الدولية بشأن هياكل اﻹشراف الملائمة؛
    También recordó a los participantes que las instituciones financieras internacionales no tenían capacidad para ejercer influencia sobre todos los países a fin de que incluyeran las cuestiones de género en sus agendas, pero que ciertamente lo hacían en los países que negociaban préstamos y subvenciones. UN وذكَّر المشاركين أيضاً بأن المؤسسات المالية الدولية ليست لديها قدرة التأثير على جميع البلدان بإدراج المسائل المتعلقة بالجنسانية في جداول أعمالها، ولكنها بالتأكيد تفعل ذلك مع تلك التي تتفاوض معها على القروض والمنح.
    El Foro Permanente recomienda que las instituciones financieras internacionales adopten e incorporen el derecho de los pueblos indígenas al consentimiento libre, previo e informado, sin restricción alguna, en sus políticas de salvaguardia e instrumentos relacionados con los proyectos. UN 5 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية باعتماد وإدراج حق الشعوب الأصلية في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، دون أي قيد أو شرط، في سياساتها المتعلقة بالضمانات في صكوكها المتعلقة بالمشاريع.
    Con este fin, los Estados indicaron que las instituciones financieras internacionales deberían ayudar a los países en desarrollo durante todo el proceso de aplicación. UN ولهذا الغرض، بينت بعض الدول أنه سيلزم أن تقدم المؤسسات المالية الدولية عوناً إلى البلدان النامية أثناء عملية تنفيذ الإعلان.
    En todo caso, es necesario que las instituciones financieras internacionales encuentren medios para limitar la inestabilidad de los mercados de capitales. UN وفي أي حال، يجب على المؤسسات المالية الدولية أن تبحث عن طرق للحد من تقلب اﻷسواق المالية.
    También ha puesto de relieve que las instituciones financieras internacionales deben orientarse claramente al desarrollo. UN كما أنها أبرزت أن للمؤسسات المالية الدولية توجهات إنمائية واضحة.
    Algunas delegaciones estimaron que las instituciones financieras internacionales deberían prestar atención concreta a la promoción de las actividades de CTPD. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تركز اهتماما خاصا على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Entre otras cosas, hizo hincapié en el papel que las instituciones financieras internacionales deberían desempeñar en todo lo que respecta a los programas sociales. UN وأكد المفوض السامي، في جملة أمور أخرى، الدور الذي ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنهض به فيما يتعلق بالبرامج الاجتماعية.
    Con este fin, los Estados indicaron que las instituciones financieras internacionales deberían ayudar a los países en desarrollo durante todo el proceso de aplicación. UN وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ.
    Se indicó que las instituciones financieras internacionales debían considerar la posibilidad de establecer nuevos mecanismos para prestar asistencia económica urgente a los terceros Estados afectados. UN وأشير إلى أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية النظر في إنشاء آليات جديدة لتقديم المساعدة المالية الطارئة إلى الدول الثالثة المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد