ويكيبيديا

    "que las transacciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن معاملات
        
    • أن المعاملات الخاصة
        
    • أن المعاملات التي أجراها
        
    • أن المعاملات المالية
        
    Opinamos además que las transacciones de las Naciones Unidas que hemos verificado en nuestra auditoría se han hecho, en todos sus aspectos importantes, de conformidad con el Reglamento Financiero y la base legislativa pertinente. UN كذلك نرى أن معاملات الأمم المتحدة التي دققناها في إطار مراجعتنا كانت متفقة، من جميع الجوانب الهامة، مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الأمم المتحدة التي انتهت إلى علمنا، والتي قمنا بتدقيقها في إطار مراجعتنا، كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se han ajustado en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت، في جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي.
    Además, opinamos que las transacciones de la cuenta de garantía bloqueada que se nos han mostrado o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la autorización legislativa pertinente. UN نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت، في جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Caja de Pensiones que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y a la base legislativa pertinente. UN وفي رأينا كذلك أن المعاملات التي أجراها الصندوق وأُطلعنــا عليهـا، أو قمنا بتدقيقها كجـزء من مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي ولما أذنَت به الجمعية العامة.
    Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respetos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن معاملات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ التي اطلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا كانت مطابقة، من جميع الوجوه الهامة، للقواعد المالية وللسند التشريعي.
    Opinamos, asimismo, que las transacciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron, en todos los respectos importantes, al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى كذلك أن معاملات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي لاحظناها أو التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las Naciones Unidas que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الأمم المتحدة التي انتهت إلى علمنا، والتي قمنا بتدقيقها في إطار مراجعتنا، كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة، للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Opinamos, asimismo, que las transacciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron, en todos los respectos importantes, al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN كما نرى أن معاملات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي اطلعنا عليها أو التي دققنا فيها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع جوانبها الأساسية، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos, asimismo, que las transacciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron, en todos los respectos importantes, al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN ونرى، فضلا عن ذلك، أن معاملات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي اطلعنا عليها أو التي دققنا فيها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع جوانبها الأساسية، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    La auditoría hecha por la OSSI del funcionamiento de este sistema en la Sede de las Naciones Unidas reveló que las transacciones de comprobantes entre oficinas no estaban conciliadas al 30 de junio de 1998 ni al 30 de junio de 1999. UN وكشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعمل هذا النظام في مقر الأمم المتحدة أن معاملات قسائم الصرف الداخلية لم تكن قد سُـويت في 30 حزيران/يونيه 1998 و30 حزيران/يونيه 1999.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Universidad de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y a la base legislativa. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات جامعة الأمم المتحدة، التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها، كجزء من مراجعتنا الحسابات، كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الصناديق التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين، التي اطلعنا عليها أو اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الرئيسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq correspondientes al período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2008, que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se han ajustado en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN نرى أن المعاملات الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، التي اطلعنا عليها أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الجوهرية، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (para el Iraq) que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) التي أطلعنا عليها أو التي دققنا فيها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة، للنظام المالي وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN ونرى كذلك أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) التي أطلعنا عليها أو التي دققنا فيها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة، للنظام الأساسي المالي وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Caja de Pensiones que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Caja de Pensiones y a la base legislativa pertinente. UN وفي رأينا كذلك أن المعاملات التي أجراها صندوق المعاشات التقاعدية وأُُطلعنــا عليهـا، أو قمنا بتدقيقها كجـزء من مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية ومع السند التشريعي.
    Además, en el libro mayor del PNUFID no figura una cuenta bancaria existente en un país; a pesar de que las transacciones de esa cuenta se elevaron a unos 25 millones de dólares, sólo el saldo de fin de año se registró en el libro mayor. UN وفضلا عن ذلك ذكر أن هناك حسابا مصرفيا مفتوحا في إحدى البلدان لم يشر إليه في حسابات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في حين أن المعاملات المالية لهذا الحساب بلغت قيمتها نحو 25 مليون دولار وأن رصيد نهاية السنة هو الذي قُيد فقط في دفتر الأستاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد