ويكيبيديا

    "que las zonas libres de armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • أن المناطق الخالية من اﻷسلحة
        
    El Reino de Marruecos considera que las zonas libres de armas nucleares representan una contribución concreta a la causa del desarme nuclear. UN وتعتقد المملكة المغربية أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل مساهمة ملموسة في قضية نزع السلاح.
    Sin embargo, cabe destacar que las zonas libres de armas nucleares aún están en fase de creación y consolidación y se enfrentan a desafíos considerables. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية ما زالت في مرحلة الإنشاء والتدعيم وهي تواجه تحديات كبيرة.
    Estamos firmemente convencidos de que las zonas libres de armas nucleares contribuyen efectivamente a los esfuerzos por fortalecer la paz y la seguridad regionales. UN ونعتقد بقوة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما فعالا في جهود تعزبز السلام والأمن الإقليميين.
    Marruecos está convencido de que las zonas libres de armas nucleares contribuyen a la reducción de la amenaza nuclear. UN والمغرب مقتنعة بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهم في تخفيض الخطر النووي.
    Una delegación consideró que las zonas libres de armas nucleares eran arreglos intermedios en el proceso de lograr las garantías negativas de seguridad. UN ورأى أحد الوفود أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو بمثابة ترتيب مؤقت للوصول إلى ضمانات الأمن السلبية.
    Estamos convencidos de la importante contribución que las zonas libres de armas nucleares representan para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Es un hecho indiscutible que las zonas libres de armas nucleares fortalecen tanto al desarme nuclear como a la no proliferación, y por lo tanto a la paz y a la seguridad internacionales. UN مما لا جدال فيه أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من شأنها أن تعزز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في آن معا، وبالتالي فإنها تعزز السلم والأمن الدوليين.
    En segundo lugar, Turquía es de la opinión de que las zonas libres de armas nucleares cumplan un papel importante en el fortalecimiento de la paz regional y, en consecuencia, mundial. UN ثانياً، ترى تركيا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لها دور مهم في تعزيز السلم الإقليمي، وبالتالي، العالمي.
    Asimismo, nos complace que las zonas libres de armas nucleares creadas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok abarquen hoy más de 100 países. UN ومن دواعي سرورنا كذلك أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي استحدثتها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا، وبانكوك، تشمل بالفعل ما يزيد على 100 بلد.
    Considera que las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Zambia reafirma que las zonas libres de armas nucleares y los centros regionales de desarme contribuyen a la paz y la estabilidad. UN وتؤكد زامبيا من جديد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمراكز الإقليمية لنزع السلاح تسهم في تحقيق السلام والاستقرار.
    Filipinas considera que las zonas libres de armas nucleares no sólo son instrumentos de no proliferación nuclear, sino también una contribución importante al desarme nuclear. UN وترى الفلبين أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية ليست مجرد أدوات لعدم الانتشار النووي، بل هي أيضا إسهامات هامة في نزع السلاح النووي.
    Asimismo, la Argentina considera que las zonas libres de armas nucleares contribuyen de manera significativa a la paz y seguridad internacionales al clausurar espacios al uso o amenaza de uso de las armas nucleares. UN وترى أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلام والأمن الدوليين إذ يحرم فيها استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Asimismo, la Argentina considera que las zonas libres de armas nucleares contribuyen de manera significativa a la paz y seguridad internacionales al clausurar espacios al uso o amenaza de uso de las armas nucleares. UN وترى أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلام والأمن الدوليين إذ يحرم فيها استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Considera que las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Opinamos que las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear, así como en la ampliación de las zonas del mundo que ya están libres de armas nucleares. UN ونعتقد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تضطلع بدور هام في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وفي زيادة عدد المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم.
    En ese sentido, somos conscientes de que las zonas libres de armas nucleares contribuyen en gran medida a los objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وفي ذلك السياق، ندرك حقيقة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهم بقوة في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Estamos convencidos de que las zonas libres de armas nucleares son un aspecto decisivo en nuestra aspiración común de lograr un mundo sin armas. UN وما زلنا مقتنعين بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل عناصر حاسمة من أملنا المشترك في قيام عالم خال من الأسلحة.
    Creemos firmemente que las zonas libres de armas nucleares no sólo hacen un importante aporte a la instauración de la seguridad regional e internacional sino que también fortalecen el régimen del TNP y el proceso de desarme nuclear total. UN ونؤمن إيمانا وطيدا بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا تسهم إسهاما هاما في تحقيق الأمن الإقليمي والدولي فحسب، بل تعزز أيضا نظام عدم الانتشار النووي وعملية النزع الكلي للسلاح النووي.
    El Brasil considera que las zonas libres de armas nucleares ofrecen un instrumento muy valioso para la transparencia y la confianza mutua. UN وترى البرازيل أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يوفر أداة قيمة للشفافية والائتمان والثقة المتبادلين.
    Alemania considera que las zonas libres de armas nucleares son sumamente importantes para conseguir el objetivo final de un mundo libre de armas nucleares. UN ١١ - ترى ألمانيا أن للمناطق الخالية من الأسلحة النووية قيمة هائلة ريثما يتحقق الهدف النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Creo que merece la pena insistir en que mi país siempre ha considerado que las zonas libres de armas nucleares constituyen una importante contribución al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y comparte plenamente los objetivos del Tratado de Pelindaba. UN وتجدر الإشارة مجددا إلى أن بلادي تنظر دائما إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتبارها إسهامات هامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين وأنها لذلك تتشاطر بالكامل الأهداف الواردة في معاهدة بليندابا.
    Bolivia considera que las zonas libres de armas nucleares constituyen un medio para fortalecer la no proliferación. UN وتعتقد بوليفيا أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية هي إحدى طرق تعزيز عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد