Además, la Asamblea pedía al Secretario General que le presentase un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Esa cuestión ha sido examinada varias veces por el Consejo de Seguridad, que casi siempre ha pedido al Secretario General que le presentase un informe sobre la situación. | UN | وقد كانت هذه المسألة موضع دراسة متتالية لعدة مرات من قبل مجلس اﻷمن، الذي طلب الى اﻷمين العام تقريبا على الدوام أن يقدم تقريرا عن الحالة. |
Además, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre la marcha de ese estudio en su cuadragésimo noveno período de sesiones e invitó a la Comisión a que examinase el estudio en su 51º período de sesiones. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن الدراسة المذكورة أعلاه إليها في دورتها التاسعة واﻷربعين، ودعت لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين. |
En su resolución 2001/81, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia y le pidió que le presentase un informe en su 58º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2001/81، تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لمدة سنة أخرى وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثامنة والخمسين. |
El Consejo también pidió al grupo que le presentase un informe en su quinto período de sesiones. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقريراً في دورته الخامسة. |
17. La Comisión aprobó también la resolución 1997/2 sobre los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que le presentase un informe en su 54º período de sesiones. | UN | ٧١- كما اعتمدت اللجنة القرار ٧٩٩١/٢ بشأن حقوق اﻹنسان في الجولان السوري المحتل، وقد رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
En esta resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que le presentase un informe en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الثامنة والستين. |
En su resolución 60/283, la Asamblea General decidió examinar el experimento con miras a adoptar una decisión definitiva sobre su continuación, y pidió al Secretario General que le presentase un informe amplio sobre la ejecución del experimento que incluyera los aspectos siguientes: | UN | 15 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/283 استعراض التجربة بهدف اتخاذ قرار نهائي بشأن تنفيذها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ التجربة كي تنظر فيه، على أن يشمل الجوانب التالية: |
El 6 de marzo de 1996, el Magistrado Sidhwa pidió al Fiscal que le presentase un informe acerca de las diligencias que había hecho para transmitir los mandamientos y notificar la acusación. | UN | وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، طلب القاضي سيدهوا من المدعي العام أن يقدم تقريرا عن محاولاته نقل أوامر القبض وتبليغ عريضة الاتهام. |
En su resolución 1996/77, la Comisión decidió prorrogar por un año más el mandato del Relator Especial y le pidió que le presentase un informe en su 53º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٧٧، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة اضافية وطلبت اليه أن يقدم تقريرا الى دورتها الثالثة والخمسين. |
En la resolución 52/33, la Asamblea recordó la resolución 51/39, al igual que su petición al Secretario General de que le presentase un informe actualizado a más tardar en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وذكﱠرت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٣٣ بقرارها ٥١/٣٩ وطلبها إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في موعد لا يتعدى دورتها الثالثة والخمسين. |
En la resolución 52/33 la Asamblea recordó la resolución 51/39 y la petición que había hecho al Secretario General de que le presentase un informe actualizado a más tardar en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وفي القرار ٥٢/٣٣، أشارت الجمعية العامة إلى قرارها ٥١/٣٩ وإلى طلبها من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا محدثا في موعد أقصاه دورتها الثالثة والخمسين. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 63/282 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase un informe anual sobre el funcionamiento y las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/282، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن عمل صندوق بناء السلام وأنشطته. |
En su resolución 63/19, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/19 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن عمل اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
En el párrafo 2 la Asamblea decidió celebrar consultas sobre el alcance, las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel de manera que concluyeran antes de finales de 2009 y, pidió al Secretario General que le presentase un informe a principios de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من ذلك القرار أن تعقد مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية وطرائقه وشكله وتنظيمه، على أن تختتم تلك المشاورات قبل نهاية عام 2009، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في بداية دورتها الرابعة والستين. |
1. En su resolución 2004/81, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le presentase un informe anual sobre la cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/81 من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
281. En su resolución 2004/80, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/270, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia y le pidió que le presentase un informe en su 61º período de sesiones. | UN | 281- وقررت اللجنة، في قرارها 2004/80، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/270، تمديد ولاية الخبير المستقل لفترة سنة أخرى وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الحادية والستين. |
El Consejo también pidió al grupo que le presentase un informe en su quinto período de sesiones. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقريراً في دورته الخامسة. |
3. La Comisión de Derechos Humanos decidió también prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años y le pidió que le presentase un informe, con recomendaciones concretas, durante su 55º período de sesiones. | UN | 3- وقررت لجنة حقوق الإنسان أيضا تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات ورجت منه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين مشفوعاً بتوصيات محددة. |
En su resolución 1997/65, la Comisión prorrogó por un año el mandato del Relator Especial y le pidió que le presentase un informe en su 54º período de sesiones y que estudiase la posibilidad de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ومددت اللجنة بقرارها ٧٩٩١/٥٦ ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة وطلبت منه أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الرابعة والخمسين وأن ينظر في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
29. En su resolución 7/13, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que le presentase un informe sobre la ejecución de su mandato, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 29- طلب المجلس، في قراره 7/13، من المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ ولايتها إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
En su resolución 1995/69, la Comisión decidió prorrogar por un año más el mandato del Relator Especial y le pidió que le presentase un informe en su 52º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٩٦، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة اضافية وطلبت اليه أن يعد تقريرا لتقديمه الى دورتها الثانية والخمسين. |
En su 59º período de sesiones, esta última, en su decisión 2003/109, hizo suya la mencionada decisión de la Subcomisión y su petición hecha al Relator Especial de que le presentase un informe preliminar en su 55º período de sesiones, un informe provisional en su 56º período de sesiones y un informe final en su 57º período de sesiones. | UN | وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/109، قرار اللجنة الفرعية المذكور أعلاه كما أيدت الطلب الموجه إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى اللجنة الفرعية تقريراً أولياً في دورتها الخامسة والخمسين وتقريراً مرحلياً في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها السابعة والخمسين. |