La Junta observó que los estados financieros de la Universidad de las Naciones Unidas se ajustaban, en líneas generales, a las normas de contabilidad. | UN | ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة تمتثل الى حد بعيد للمعايير المحاسبية. |
Otras delegaciones expresaron una opinión contraria, en el sentido de que los estados financieros de los bancos debían ser plenamente transparentes, ya que esto infundía credibilidad a la presentación de sus informes financieros. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مناقض لذلك مؤداه أن البيانات المالية للمصارف ينبغي أن تكون شفافة تماما بالنظر إلى أن ذلك يضيف مصداقية إلى تقاريرها المالية. |
El orador señaló que los estados financieros de 2001 habían sido debidamente certificados y que el ACNUR había hecho importantes progresos en la verificación de los gastos de los organismos de ejecución colaboradores sobre el terreno, problema hacia el cual los auditores habían llamado especialmente la atención en estados financieros precedentes. | UN | وأشـار إلى أن البيانات المالية لعام 2001 قد صُدِّقت حسب الأصول، وأن المفوضية قد أحرزت تقدماً لا بأس به بشأن مسألة التحقق من الإنفاق من قبل الشركاء المنفِّذين في الميدان، وهي مشكلة استرعى إليها مراجعو الحسابات اهتماماً خاصاً فيما يتعلق ببيانات مالية سابقة. |
Ulteriormente la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Junta de que los estados financieros de la Comisión se presentarían al Consejo de Seguridad, por ser éste el órgano del que dependía la Comisión y que, al igual que en su formato anterior, serían " públicos " . | UN | وأبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة المجلس فيما بعد بأن البيانات المالية المراجعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات ستُقدم ' ' إلى مجلس الأمن، باعتباره الهيئة الرئيسية التي تتبعها اللجنة``، وأنه سيتم نشرها ' ' علنا`` كما كان الحال في ظل الشكل السابق. |
La Junta cumple esa función mediante la comprobación de las cuentas para garantizar que los estados financieros de las organizaciones representen adecuadamente su situación y resultados financieros, y mediante el examen de la eficiencia y la gestión de esas organizaciones. | UN | ويضطلع المجلس بدوره من خلال إجراء عمليات مراجعة مالية لتوفير ضمانة بأن البيانات المالية تعرض الوضع المالي للمنظمة وأدائها على نحو سليم وإجراء فحوص لكفاءة المؤسسات وإدارتها. |
El Auditor Externo prevé supervisar los progresos a ese respecto para asegurar que los estados financieros de final del año cumplan plenamente los requisitos de las Normas. | UN | ويزمع مراجع الحسابات الخارجي رصد التقدم المحرز في هذا الصدد بغية التأكد من أن تكون البيانات المالية الصادرة في نهاية العام متوافقة تماما مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
Celebra que los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz sean, en general, coherentes con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورحب بحقيقة أن البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام متسقة بوجه عام مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta considera que los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz incluyen demasiadas cuestiones pendientes desde hace tiempo y aún no resueltas. | UN | 22 - ويرى المجلس أن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام، تعكس قضايا معلقة لفترة طويلة دون حل. |
Estas quiebras dieron lugar a que se cuestionara la fiabilidad de las auditorías de los informes financieros; en particular, preocupaba el hecho de que los estados financieros de esos bancos no hubiesen dejado entrever indicio alguno que alertase de la quiebra. | UN | وقد أثارت هذه النكسات أسئلة فيما يتعلق بموثوقية المعلومات المالية المراجعة ولا سيما أن البيانات المالية لهذه المصارف لم تفصح عن أي مؤشرات تحذيرية مبكرة على هذا الصعيد. |
Por ejemplo, la Ley de sociedades de Sudáfrica de 1973 exige que los estados financieros de las empresas sean conformes a la práctica contable generalmente aceptable. | UN | فعلى سبيل المثال، ينص قانون الشركات المعتمد في جنوب أفريقيا في عام 1973 على أن البيانات المالية للشركات يجب أن تلتزم بممارسات المحاسبة المقبولة عموماً. |
En consecuencia, el hecho de que los " estados financieros de las Naciones Unidas " no se refieran a la Organización en su conjunto no supone una desviación de las normas de contabilidad aplicables a las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حقيقة أن البيانات المالية للأمم المتحدة لا تغطي المنظمة ككل ولا تشكل خروجا عن المعايير المحاسبية المطبقة في الأمم المتحدة. |
La OSSI halló que los estados financieros de 2008 y 2009 se habían preparado después de la fecha establecida y no había pruebas que justificaran que se había autorizado ese incumplimiento de las normas. | UN | وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيانات المالية للعامين 2008 و 2009 قد أُنجزت بعد الموعد المحدد وأنه ليس هناك دليل يدعم الموافقة على الخروج على هذه القاعدة. |
La Junta observó que los estados financieros de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 no se habían preparado con arreglo a lo dispuesto en las normas de contabilidad. | UN | ٢٤ - ولاحظ المجلس أن البيانات المالية للمؤسسة والموئل الثاني عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لم تعد على نحو يتفق تماما مع أحكام معايير المحاسبة. |
2. Causa preocupación que los estados financieros de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR no se ajusten totalmente a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وقالت إن ما يدعو إلى القلق أن البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لا تتطابق بشكل تام مع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La Junta también observa con agrado que los estados financieros de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001 se han presentado de conformidad con el análisis jurídico resumido presentado en los párrafos que anteceden. | UN | ويسر المجلس أيضا أن يلاحظ أن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001 قدمت وفقا للتحليل القانوني الموجز المذكور أعلاه. |
c) Verificar que los estados financieros de los fondos de la Convención presentasen en debida forma la situación financiera al 31 de diciembre de 2005; | UN | (ج) التثبت من أن البيانات المالية الخاصة بالاتفاقية تبين على نحو معقول الوضع المالي حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛ |
También se informó a la Comisión de que los estados financieros de otras operaciones de las Naciones Unidas se presentarían a más tardar el 31 de marzo de 2015. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن البيانات المالية للعمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ستصدر بحلول 31 آذار/مارس 2015. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz se habían publicado dentro del plazo previsto, el 30 de septiembre de 2014. | UN | وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام قد صدرت في حينها، في 30 أيلول/سبتمبر عام 2014. |
La Junta de Auditores también reconoció que los estados financieros de la Caja habían proporcionado más y mejor información sobre su situación financiera luego de la introducción de las IPSAS en 2012. | UN | وأقر مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأن البيانات المالية للصندوق أصبحت توفر معلومات أفضل وأكثر من ذي قبل عن حالته المالية إثر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012. |
La Junta de Auditores también reconoció que los estados financieros de la Caja habían proporcionado más y mejor información sobre su situación financiera a raíz de la introducción de las IPSAS. | UN | وأقر مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأن البيانات المالية للصندوق أصبحت توفر معلومات أفضل وأكثر من ذي قبل عن الحالة المالية إثر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Posteriormente, la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Junta de que los estados financieros de la Comisión de Indemnización se presentarían al Consejo de Seguridad, por ser éste el órgano del que dependía la Comisión, y que al igual que en su formato anterior, serían públicos. | UN | وبعدئذ أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة المجلس بأن البيانات المالية المراجعة المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات ستقدم إلى مجلس الأمن بوصفه الهيئة الأم لها، وأنها ستعلن على الجمهور كما كان الحال في النسق السابق. |
Por otra parte, es importante que los estados financieros de la Caja Común se ajusten rigurosamente a todas las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, concretamente en lo que se refiere a los elementos enunciados en el párrafo 29 del informe de la Junta de Auditores Externos. | UN | ومن جهة أخرى، يجب أن تكون البيانات المالية للصندوق المشترك مطابقة بصورة كاملة لجميع المبادئ المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالعناصر المبينة في الفقرة ٢٩ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |