ويكيبيديا

    "que los gastos de evacuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تكاليف الإجلاء
        
    • أن نفقات اﻹجﻻء
        
    • بأن تكاليف الإجلاء
        
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida que se demuestren. UN وبناء عليه، يجد الفريق تمشياً مع ما ورد في المقرر 7 أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم اثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida que se demuestren. UN وبالتالي، وتمشيا مع المقرر 7، يرى الفريق أن تكاليف الإجلاء والإعانات المتكبدة لمساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض بقدر إثباتها.
    El Grupo estimó también que los gastos de evacuación indemnizables comprenden los efectuados en transporte, alojamiento, alimentación y tratamiento médico de urgencia. UN ووجد الفريق أيضا أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض تشمل التكاليف المتكبدة عن النقل، والإيواء، والطعام، والمعالجة الطبية العاجلة.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    100. El Grupo recuerda las conclusiones de su informe E2 (3) en el sentido de que los gastos de evacuación son indemnizables si efectivamente se realizaron operaciones militares o si hubo amenaza de acciones militares contra el lugar desde el que fueron evacuadas las personas. UN 100- ويذكّر الفريق باستنتاجاته الواردة في تقريره بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " والقائلة بأن تكاليف الإجلاء قابلة للتعويض في حالة حدوث عمليات عسكرية فعلية في البلد الذي تم إجلاء الأشخاص منه أو تعرض هذا البلد لخطر وقوع عمل عسكري(61).
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    El Grupo ha decidido ya que los gastos de evacuación indemnizables son gastos " temporales y extraordinarios " relacionados con la repatriación de empleados, incluidos los de transporte, alojamiento, alimentación y tratamiento médico de urgencia. UN فقد قرر الفريق سابقا أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض هي تكاليف " مؤقتة واستثنائية " تتعلق بإعادة الموظفين إلى أوطانهم وتتضمن التكاليف المتكبدة عن النقل، والإيواء، والطعام، والمعالجة الطبية العاجلة.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء على ذلك يرى الفريق، تماشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض بقدر إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    147. En su tercer informe, el Grupo determinó que los gastos de evacuación son indemnizables si hubo realmente operaciones militares o una amenaza de acción militar en el país del que se evacuaron las personas. UN 147- وقرر الفريق في تقريره الثالث أن تكاليف الإجلاء قابلة للتعويض في حالة حدوث عمليات عسكرية فعلية في البلد الذي تم إجلاء الأشخاص منه أو تعرضه لخطر وقوع عمل عسكري(60).
    Ya ha determinado que los gastos de evacuación resarcibles son los gastos " temporales y extraordinarios " relacionados con la repatriación de empleados, incluidos los de transporte, alojamiento y alimentación. UN وقد قرر الفريق فيما مضى أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض هي نفقات " مؤقتة واستثنائية " تتعلق بإعادة الموظفين إلى الوطن، بما في ذلك النفقات المتكبدة من أجل النقل والإقامة والطعام.
    170. El Grupo ha determinado anteriormente que los gastos de evacuación resarcibles son los gastos " temporales y extraordinarios " relacionados con la repatriación de empleados, incluidos los de alojamiento y alimentación. UN 170- وكان الفريق قد حدد سابقاً أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض هي نفقات " مؤقتة واستثنائية " تتعلق بإعادة الموظفين إلى الوطن، بما في ذلك النفقات المتكبدة من أجل النقل والإقامة والطعام.
    210. Sobre la base de esos principio, el Grupo considera que los gastos de evacuación reclamados por el demandante son, en principio, resarcibles. UN 210- وعملاً بهذه المبادئ يرى الفريق أن تكاليف الإجلاء التي يطالب صاحب المطالبة بتعويضها هي تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    221. El Grupo ha determinado anteriormente que los gastos de evacuación resarcibles son los gastos " temporales y extraordinarios " relacionados con la repatriación de empleados, incluidos los gastos de alojamiento y alimentación. UN 221- وكان الفريق قد حدد سابقاً أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض هي نفقات " مؤقتة واستثنائية " تتعلق بإعادة الموظفين إلى الوطن، بما في ذلك النفقات المتكبدة من أجل النقل والإقامة والطعام.
    172. El Grupo recuerda las conclusiones que figuran en su informe E2(3) en el sentido de que los gastos de evacuación son resarcibles si se realizaron efectivamente operaciones militares o si hubo amenaza de una acción militar contra el lugar desde el que fueron evacuadas las personas. UN 172- يشير الفريق إلى الاستنتاجات التي خلص إليها في تقريره بشأن الدفعة الثالثة مــن المطالبات من الفئة هاء - 2 بأن تكاليف الإجلاء قابلة للتعويض في حالة حصول عمليات عسكرية فعلية، أو التهديد بإجراءات عسكرية تستهدف الموقع الذي يتم إجلاء الأشخاص عنه(106).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد