Explicó que los miembros del Grupo de Trabajo habían decidido modificar su organización a título de prueba. | UN | وأشار إلى أن أعضاء الفريق العامل قرروا تعديل تنظيم الدورة على أساس تجريبي. |
También observó que los miembros del Grupo de Trabajo designados por la Comisión y por los jefes ejecutivos, para asistir a la reunión prevista, también habían efectuado algunos gastos con cargo a sus organizaciones. | UN | كما لاحظت أن أعضاء الفريق العامل الذين سمتهم اللجنة والرؤساء التنفيذيون قد حضروا الاجتماع المقرر متكبدين بذلك تكلفة دفعتها منظماتهم. |
El Comité confirmó que los miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para el 32° período de sesiones debían ser: | UN | 410 - أكدت اللجنة أن أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثانية والثلاثين هم كما يلي: |
El Comité decide que los miembros del Grupo de trabajo previo al período de sesiones par el 16º período de sesiones del Comité y sus suplentes sean los siguientes: | UN | ٨٤٣ - تقرر اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة عشرة، التابع للجنة، اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم: |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo previo al 21º período de sesiones y sus suplentes fueran los siguientes: | UN | وقررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين ومناوبيهم: |
No es de extrañar que los miembros del Grupo de Contacto hayan destacado el valor de este documento para el proceso de paz en Croacia, especialmente en el presente. | UN | ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن. |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 21º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueran los siguientes: | UN | ٤٢٦ - قررت اللجنة أنه ينبغي أن تتكون عضوية الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين من العضوات والمناوبات التالية اسماؤهن: |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de Trabajo anterior al 30° período de sesiones serían los siguientes: | UN | 442 - قررت اللجنة أن يتكون الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة الثلاثين من الأعضاء التالين: |
Este tema es extenso y variado, de manera que los miembros del Grupo de trabajo resolvieron reducirlo a los enfoques del empleo y del desarrollo institucional desde el punto de vista del género. | UN | هذا الموضوع واسع النطاق ومتنوع، حتى أن أعضاء الفريق العامل عقدوا العزم على تضييقه ليقتصر على النُهج القائمة على نوع الجنس للعمالة والتنمية التنظيمية. |
ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. | UN | ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقا على قائمة الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة. |
ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. | UN | ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قائمة الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة. |
ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. | UN | ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة. |
ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. | UN | ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يتلقون مسبقاً قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة. |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 17º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueron los siguientes: | UN | ٣٨١ - قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السابعة عشرة للجنة اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم: |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 18º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueran los siguientes: | UN | ٤٧٢ - قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم: |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 19º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueran los siguientes: | UN | ٤٤٧ - قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة عشرة للجنة اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم: |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para el 33° período de sesiones y sus suplentes debían ser: | UN | 411 - وقررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثالثة والثلاثين والأعضاء المناوبين كما يلي: |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior a los períodos de sesiones 37º y 38º serían los siguientes: | UN | 360 - قررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين هم: |
Puedo asegurar a la delegación de Palau que los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental serán asociados fia-bles. | UN | وبوسعي أن أؤكد لوفد بالاو أن أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية سيكونون شركاء يعتمد عليهم. |
Recuerda a la Comisión que los miembros del Grupo de los 77 también son coautores. | UN | وذكﱠر اللجنة بأن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ مشتركون أيضا في تقديمه. |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior a los períodos de sesiones 35º y 36º fueran los siguientes: Sra. Meriem Belmihoub-Zerdani | UN | 355 - وقررت اللجنة كذلك أن يتألف الفريق العامل لما قبل الدورة للدورتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
Cabría pensar que los miembros del Grupo de los Ocho (G8) ajenos al Grupo Occidental tienen los recursos necesarios. | UN | فقد يُظن أن الدول الأعضاء في مجموعة الثمانية غير الأعضاء في مجموعة الدول الغربية تملك الموارد الضرورية. |
6. Por último, el anterior Facilitador señaló que los miembros del Grupo de Expertos eran muy prolíficos publicando en revistas reseñadas por homólogos y publicaciones especializadas de otra índole. | UN | 6- وختاماً، أشار الميسر السابق إلى أن أعضاء فريق الخبراء ينشرون بغزارة في مجلات يستعرضها نظراؤهم وفي مجلات أخرى. |
En la misma resolución, el Consejo también dispuso que los miembros del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios debían participar en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta en calidad de especialistas. | UN | وفي نفس القرار، نص المجلس أيضا على أن يشارك أعضاء الفريق العامل في الفريق العامل الحكومي الدولي بصفتهم أشخاصا ذوي خبرة. |