ويكيبيديا

    "que los organismos de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الوكاﻻت المنفذة
        
    • من المنظمات المنفذة
        
    • الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
        
    • أن الوكالات
        
    • قيام الوكالات المنفذة
        
    • جانب الوكالات المنفذة
        
    • تقديم الوكالات المنفذة
        
    En cinco informes se estableció también que los organismos de ejecución carecían de la capacidad de ejecutar proyectos y en una división de la sede en la que se ejecutaba un gran número de proyectos del FNUAP no se cumplían los requisitos prescritos en el Manual de Finanzas. UN وفي 5 تقارير، تبين أن الوكالات المسؤولة عن التنفيذ كانت تفتقر إلى القدرة على تنفيذ المشاريع، وتبين، في إحدى شُعب المقر، أن معدل تنفيذ الصندوق للمشاريع كان عاليا وأنه لم يستوف شروط الدليل المالي.
    b) En la MINUEE seguía pendiente la suma adelantada de 156.000 nakfa (11.512,92 dólares), ya que los organismos de ejecución no presentaron documentación financiera adecuada por el trabajo realizado para el proyecto de efecto rápido No. 313. UN (ب) في بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، ظل المبلغ المدفوع مقدماً وقيمته 000 156 ناكفا (11512.92 دولار) دون تسديد بسبب عدم قيام الوكالات المنفذة بتقديم وثائق مالية صحيحة عن الأعمال التي جرت في مشروع الأثر السريع رقم 313.
    Auditoría de la gestión financiera de los proyectos de la MINUSTAH: " Los controles internos de la gestión financiera de los proyectos de la MINUSTAH eran insuficientes e ineficaces por lo que había un alto riesgo de que los organismos de ejecución no administraran correctamente los anticipos concedidos a los proyectos " UN مراجعة الإدارة المالية للمشاريع في البعثة: " لم تكن الضوابط الداخلية المتصلة بالإدارة المالية للمشاريع في البعثة كافية كما كانت تفتقر إلى الفعالية، مما زاد إلى حد كبير من خطر سوء إدارة السلف المقدمة للمشاريع من جانب الوكالات المنفذة "
    El PNUD comunicó que los organismos de ejecución de las Naciones Unidas gastaron por cuenta del PNUD 668 millones de dólares en 1998 - 1999. UN 16 - أفاد البرنامج بأن الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة للأمم المتحدة تكبدت نفقات قدرها 668 مليون دولار نيابة عنه في فترة 1998-1999.
    El PNUD comunicó que los organismos de ejecución de las Naciones Unidas gastaron por cuenta del PNUD 668 millones de dólares en 1998-1999. UN 16 - أفاد البرنامج بأن الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة للأمم المتحدة قد تكبدت نيابة عنه نفقات قدرها 668 مليون دولار في الفترة 1998-1999.
    El Comité Ejecutivo opinaba que los organismos de ejecución daban ya esas explicaciones, por lo que la sugerencia de los evaluadores en este sentido era redundante. UN وقد رأت اللجنة التنفيذية أن الوكالات المنفذة قد قدمت بالفعل هذه التفسيرات، مما يجعل اقتراح القائمين بالتقييم في هذا الصدد زائداً عن الحاجة.
    En la MINUEE seguía pendiente la suma adelantada de 156.000 nakfa (11.512,92 dólares), ya que los organismos de ejecución no presentaron documentación financiera adecuada por el trabajo realizado para el proyecto de efecto rápido No. 313. UN في بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، ظل المبلغ المدفوع مقدماً وقيمته 000 156 ناكفا (512.92 11 دولارا) دون تسديد بسبب عدم قيام الوكالات المنفذة بتقديم مستندات مالية صحيحة عن الأعمال التي جرت في مشروع الأثر السريع رقم 313.
    Auditoría de la gestión financiera de los proyectos de la MINUSTAH: " Los controles internos de la gestión financiera de los proyectos de la MINUSTAH eran insuficientes e ineficaces por lo que había un alto riesgo de que los organismos de ejecución no administraran correctamente los anticipos concedidos a los proyectos " UN مراجعة الإدارة المالية للمشاريع في البعثة: " لم تكن الضوابط الداخلية المتصلة بالإدارة المالية للمشاريع في البعثة كافية كما كانت تفتقر إلى الفعالية، مما زاد إلى حد كبير من خطر سوء إدارة السلف المقدمة للمشاريع من جانب الوكالات المنفذة "
    Se está procurando que los organismos de ejecución de proyectos presenten informes periódicos. UN تبذل جهود من أجل ضمان تقديم الوكالات المنفذة للمشاريع تقارير دورية عن اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد