ويكيبيديا

    "que los proyectos de resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن مشاريع القرارات
        
    • بأن مشاريع القرارات
        
    • أن مشروعي القرارين
        
    • تقديم مشاريع القرارات
        
    • بأن مشروعي القرارين
        
    • أن تحظى مشاريع القرارات
        
    • أن تكون مشاريع القرارات
        
    • بالنسبة لمشاريع القرارات
        
    • بتقديم مشاريع القرارات
        
    • النظر في مشاريع القرارات
        
    • اعتماد مشاريع القرارات
        
    • إن مشاريع القرارات
        
    • إعداد مشاريع القرارات
        
    • من مشاريع القرارات
        
    En ese sentido, puesto que los proyectos de resolución no se ha distribuido hasta hoy, habría que decidir no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que reza como sigue: UN وفي هذا الصدد، بما أن مشاريع القرارات تلك لم تعمم إلا اليوم، يصبح من الضروري التغاضي عن حكم المادة 78 من النظام الداخلي المؤقت، ونصها كما يلي:
    La recomendación que hicimos se basaba en que los proyectos de resolución son pocos y en que no queremos derrochar los servicios de la Secretaría. UN والتوصية التي قدمناها كانت على أساس أن مشاريع القرارات الجاهزة قليلة، ولا نريد الإسراف في استعمال خدمات الأمانة العامة.
    Estamos convencidos de que los proyectos de resolución y decisión aprobados por el Comité Especial deben ser específicos, claros y precisos. UN ونحن مقتنعون بأن مشاريع القرارات والمقررات التي تعتمدها اللجنة الخاصة ينبغي أن تكون محددة وواضحة ودقيقة.
    Antes de levantar la sesión, deseo informar a los miembros de que los proyectos de resolución relacionados con otros subtemas del tema 108 del programa se presentarán en una fecha ulterior. UN أود، قبل رفع الجلسة، أن أعلم الأعضاء بأن مشاريع القرارات الواردة في إطار بنود فرعية أخرى من البند 108 من جدول الأعمال ستعرض في مرحلة لاحقة.
    Consideramos que los proyectos de resolución que tenemos hoy ante nosotros son un conjunto ponderado y equilibrado de los temas de actualidad con relación a los océanos, tomados de las prioridades y los intereses de los Estados Miembros. UN ونعتقد أن مشروعي القرارين المعروضين أمامنا اليوم يتضمنان مجموعة من القضايا المعاصرة في مجال المحيطات وهي مجموعة تم التفكير فيها على نحو جيد ومتوازن ويستند إلى أولويات واهتمامات الدول الأعضاء.
    Además, es muy urgente que los proyectos de resolución con consecuencias para el presupuesto por programas se presenten lo antes posible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ماسة إلى تقديم مشاريع القرارات التي تؤثـر علـى الميزانيــة البرنامجية في أقرب وقت مستطاع.
    Se comunica a la Comisión que los proyectos de resolución no tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN أحيطت اللجنة علما بأن مشروعي القرارين لا تترتب عليهما آثار في الميزانية.
    Se espera que los proyectos de resolución tengan el habitual apoyo mayoritario de la Asamblea General. UN وأعرب عن الأمل في أن تحظى مشاريع القرارات بما تحظى به عادة من تأييد ساحق في الجمعية العامة.
    Observamos también que los proyectos de resolución sobre los océanos y la pesca son cada vez más extensos. UN ونلاحظ أيضا أن مشاريع القرارات عن المحيطات ومصايد الأسماك أصبحت أطول.
    Entiendo que los proyectos de resolución respecto de los que hoy no adoptamos una decisión se examinarán mañana o en una fecha posterior; quisiera que nos brindara una aclaración al respecto. UN وأفهم أن مشاريع القرارات التي لم نبت فيها اليوم سيتم النظر فيها غدا أو في وقت لاحق، لكنني أود توضيحا في ذلك الصدد.
    Israel opina que los proyectos de resolución sobre la condición de observador en la Asamblea General deben aprobarse por consenso total de los miembros. UN وترى إسرائيل أن مشاريع القرارات بشأن مركز المراقب في الجمعية العامة ينبغي أن يتم اعتمادها بتوافق الآراء الكامل للدول الأعضاء.
    A pesar de esas preocupaciones, sin embargo, su delegación considera que los proyectos de resolución sobre un país concreto son producto de un proceso deficiente. UN وبالرغم من هذه الشواغل، يرى وفده أن مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً معيَّنة هي نتاج عملية ناقصة.
    La Presidenta anuncia que los proyectos de resolución no tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN وذكر الرئيس أن مشاريع القرارات لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Pido a los miembros de la Comisión que tomen nota de que los proyectos de resolución, las enmiendas y los nombres de los patrocinadores deberían ser comunicados a la Secretaría por escrito con el fin de garantizar la exactitud y de evitar cualquier ulterior malentendido. UN وأطلب من أعضاء اللجنـــة ملاحظــــة أن مشاريع القرارات والتعديلات وأسماء مقدميها ينبغي إبلاغها الى اﻷمانة العامة كتابة لضمان الدقة وتجنب أي سوء فهم نتيجة لذلك.
    Se comunica que los proyectos de resolución presentados o por presentar en relación con el tema 20 del programa se examinarán en una fecha que se anunciará oportunamente. COMISIÓN POLÍTICA ESPECIAL UN وأحيطت الجمعية علما بأن مشاريع القرارات التي قُدمت أو ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال سيُنظر فيها في موعد سيعلن عنه فيما بعد.
    En su 25ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/68/L.12 a L.15 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. UN 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات المتضمنة في الوثائق من A/C.4/68/L.12 إلى L.15 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    En su 25ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/69/L.9 a L.12 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. UN 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق من A/C.4/69/L.9 إلى L.12 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Me permito mencionar que los proyectos de resolución II y III se examinaron tanto bajo el tema 105 como bajo el tema 106, titulado “Aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer”. UN وأود أن أشير إلى أن مشروعي القرارين الثاني والثالث قد تم النظر فيهما في إطار البنــد ١٠٥ والبند ١٠٦، المعنـــون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " .
    En este sentido, solicito a los miembros de la Comisión que tomen nota de que los proyectos de resolución y las enmiendas, así como los nombres de los patrocinadores, deben ser presentados a la Secretaría de la Comisión por escrito, para garantizar la exactitud y evitar cualquier posible malentendido. UN وفــي هذا الصـــدد، أود أن أطلب من أعضاء اللجنة ملاحظة أنه ينبغـــي تقديم مشاريع القرارات والتعديلات، وأسماء مقدميها الى أمانة اللجنة كتابة توخيــا للدقة وتجنبا لما قــد ينشأ من ســوء فهم.
    El Presidente informa a la Comisión de que los proyectos de resolución se examinarán en relación con el tema 100 del programa, sin hacer referencia a ningún subtema. UN أخطر الرئيس اللجنـة بأن مشروعي القرارين سيجري النظر فيهما فــي إطــار البند ١٠٠ مــــن جدول اﻷعمــال دون إشارة لبند فرعي.
    Su delegación confía en que los proyectos de resolución sean aprobados en la Asamblea General por una gran mayoría de los Estados Miembros. UN وعبر عن أمل وفده في أن تحظى مشاريع القرارات بتأييد أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    e) Insta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten proyectos de resolución un mes antes de la apertura del período de sesiones y reitera su petición de que los proyectos de resolución vayan acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente, de conformidad con el anexo de la resolución 4/3 de la Comisión; UN (ﻫ) يحث الدول الأعضاء بشدة على أن تقدم مشاريع القرارات قبل افتتاح كل دورة من دورات اللجنة بمدة شهر ويكرر دعوته إلى أن تكون مشاريع القرارات هذه مصحوبة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، وفقا لمرفق قرار اللجنة 4/3؛
    Es particularmente importante que los proyectos de resolución, que suelen dar lugar a negociaciones prolongadas, se presenten cuanto antes y que se fijen plazos máximos, que en todos los casos se deben observar escrupulosamente. UN ومن الأهمية بمكان بصفة خاصة، بالنسبة لمشاريع القرارات التي تتطلب عادة مفاوضات مطولة، أن يقوم مقدمو مشاريع القرارات الرئيسيون بإرسالها في أقرب وقت ممكن، والتقيد بالمواعيد النهائية جميعها بصورة دقيقة.
    También podría establecerse como requisito que los proyectos de resolución sobre temas antiguos se presentaran y distribuyeran unos días antes del examen del tema, de manera que el debate se pueda centrar en el proyecto de resolución, en lugar de convertirse en una repetición de opiniones generales. UN كما يمكن المطالبة بتقديم مشاريع القرارات بشأن البنود القديمة وتعميمها قبل بضعة أيام من النظر في البند، كيما يتسنى تركيز المناقشة على مشروع القرار بدلا من أن تصبح تكرارا للآراء العامة.
    Consideramos que el espíritu de esta institución deliberativa prevé que los proyectos de resolución se examinen según su fundamento. UN ونرى أن روح هذه الهيئة التداولية تستدعي النظر في مشاريع القرارات على أساس جدارتها.
    Por consiguiente, merece el continuo apoyo de la comunidad internacional, y el orador espera que los proyectos de resolución se adopten con el mayor apoyo posible de los Estados Miembros. UN وعليه، فإن الوكالة تستحق استمرار مساندة المجتمع الدولي لها، وأعرب عن أمله في اعتماد مشاريع القرارات بأكبر تأييد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    7. Recordando la resolución 50/227 de la Asamblea General, la oradora dice que los proyectos de resolución deben ser más concisos y orientados hacia la acción. UN 7 - وأشارت إلى قرار الجمعية العامة 50/227، قائلة إن مشاريع القرارات يجب أن تكون أكثر إيجازا وأن تكون ذات وجهة عملية.
    Insto a las delegaciones a que continúen con sus consultas oficiosas a fin de que los proyectos de resolución y de decisión estén listos para pasado mañana. UN وأود أن أشجع الوفود على مواصلة مشاوراتهم غير الرسمية حتى يتسنى إعداد مشاريع القرارات والمقررات للبت فيها بعد غد.
    Para concluir, en nombre de todos los patrocinadores, deseo expresar nuestra sincera esperanza de que el proyecto de resolución, al igual que los proyectos de resolución similares en años anteriores, se apruebe sin someterlo a votación. UN في الختام، أود بالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار أن أعرب عن أملنا الصادق في أن يعتمد مشروع القرار هذا، كأقرانه من مشاريع القرارات في السنوات الماضية، بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد