ويكيبيديا

    "que miden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تقيس
        
    • التي تقاس
        
    • بأن حجمها
        
    • العملياتية بأن
        
    • بأنها ذات
        
    • يقيسان
        
    • طولها عادة
        
    • يقيسون
        
    • أي مدى ما
        
    También se muestra preocupado por la prevalencia de ciertas actitudes sociales que miden la virilidad de los hombres por el número de hijos que tienen. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء سيادة المواقف الاجتماعية التي تقيس فحولة الرجل بعدد الأطفال الذين ينجبهم.
    Muchos de los indicadores que miden nuestros progresos en lo relativo a alcanzar los objetivos de la Convención muestran que hay desarrollo. UN ويدل كثير من المؤشرات التي تقيس تقدمنا في هذا المجال لتحقيق أهداف الاتفاق على تقدم بارز.
    La evaluación de la tasa de logros utilizando indicadores comunes facilita la comparación de proyectos que miden resultados con unidades diferentes. UN وتقييم معدل الإنجاز باستخدام المؤشرات المشتركة ييسر المقارنة بين المشاريع التي تقيس النواتج بوحدات قياس مختلفة.
    Entre los índices que miden la eficacia de las actividades de ordenación de los recursos hídricos destacan los siguientes: UN وفيما يلي بعض المؤشرات التي تقاس بها فعالية إدارة المياه:
    En la práctica se los define como los organismos que miden menos de 32 micras. UN وتعرّف للأغراض العملياتية بأن حجمها يقل عن 32 ميكرون.
    Entre las encuestas que miden la corrupción, el Estudio sobre victimización tiene la ventaja de recoger experiencias directas de personas que pagaron sobornos a funcionarios públicos. UN ومن بين الاستقصاءات التي تقيس الفساد، يتسم استقصاء الضحايا بمزية تتمثل في قياس التجارب المباشرة في الاضطرار لدفع رشى إلى الموظفين العموميين.
    ii) Aumento del número de ciudades que miden la calidad de la gobernanza urbana, aplican y promueven instrumentos de gobernanza urbana y adoptan estrategias para fomentar una buena gobernanza urbana UN ' 2` زيادة عدد المدن التي تقيس جودة إدارة الشؤون الحضرية، وتطبق أدوات إدارة الشؤون الحضرية وتعززها وتعتمد استراتيجيات لتكون إدارة الشؤون الحضرية مراعية لمصالح الفقراء
    La falta de esos datos, que miden un elemento crítico de la participación de los jóvenes en la economía mundial, indica la necesidad apremiante de reunir datos y realizar investigaciones sobre esos aspectos en el futuro. UN ويشير عدم توافر تلك البيانات، التي تقيس عنصراً حاسماً من عناصر انخراط الشباب في الاقتصاد العالمي، إلى مجال تمس الحاجة فيه إلى جمع البيانات وإجراء البحوث، في المستقبل. الفقر والجوع
    5. En los estudios hay dos tipos principales de indicadores: los que miden la percepción y los que miden la experiencia. UN 5- ومن الممكن تحديد فئتين رئيسيتين من مؤشرات الدراسة هما: المؤشرات التي تقيس الإدراك والمؤشرات التي تقيس التجارب.
    ii) Aumento del número de ciudades que miden la calidad de la gobernanza urbana, aplican y promueven instrumentos de gobernanza urbana y adoptan estrategias para fomentar una buena gobernanza urbana UN ' 2` زيادة عدد المدن التي تقيس جودة إدارة الشؤون الحضرية، وتطبق أدوات إدارة الشؤون الحضرية وتعززها وتعتمد استراتيجيات لتكون إدارة الشؤون الحضرية مراعية لمصالح الفقراء
    Entre éstos figuran indicadores de procesos que miden lo que se ha hecho e indicadores de resultados que miden lo que se ha logrado. UN وهذه تشمل مؤشرات العملية التي تقيس ما تم فعله ومؤشرات الحصيلة التي تقيس ما تم تحقيقه.
    El proyecto va en camino de obtener muy altas calificaciones en los sistemas de los Estados Miembros que miden las prácticas ambientales relacionadas con la construcción. UN ويسير المشروع في المسار السليم لتحقيق درجات عالية جدا من التقدير في نظم الدول الأعضاء التي تقيس الأداء البيئي للبناء.
    Sin embargo, los indicadores que miden las realizaciones deberían refinarse aún más, y deberían elaborarse mediciones para evaluar el grado en que las publicaciones llegan a los destinatarios previstos. UN غير أنه ينبغي إضفاء قدر أكبر من التحسين على المؤشرات التي تقيس المنجزات ووضع مقاييس لتقييم مدى إيصال المنشورات إلى المجموعات المستهدفة.
    Aumento del número de ciudades que miden la calidad de la gobernanza urbana, aplicando y promoviendo los instrumentos de la gobernanza urbana, y adoptando estrategias de gobernanza urbana que beneficien a los pobres. UN عدد متزايد من المدن التي تقيس نوعية الإدارة الحضرية وتطبق أدوات إدارة حضرية وتروجها، وتتبع استراتيجيات للإدارة الحضرية المحابية للفقراء
    ii) Aumento del número de ciudades que miden la calidad de la sostenibilidad y la gobernanza urbanas, aplican y promueven instrumentos de planificación y gobernanza urbanas y adoptan estrategias para fomentar una gobernanza urbana que sea favorable a los pobres y responda a consideraciones de género UN ' 2` ازدياد عدد المدن التي تقيس مدى جودة الاستدامة والحوكمة في الحضر، وتطبق أدوات التخطيط للمناطق الحضرية وتشجعها وتعتمد استراتيجيات لحوكمة المناطق الحضرية تراعي مصالح الفقراء والاعتبارات الجنسانية
    ii) Aumento del número de ciudades que miden la calidad de la sostenibilidad y la gobernanza urbanas, aplican y promueven instrumentos de planificación y gobernanza urbanas y adoptan estrategias para fomentar una gobernanza urbana que sea favorable a los pobres y responda a consideraciones de género UN ' 2` ازدياد عدد المدن التي تقيس مدى جودة الاستدامة والحوكمة في الحضر، وتطبق أدوات التخطيط للمناطق الحضرية وتشجعها وتعتمد استراتيجيات لحوكمة المناطق الحضرية تراعي مصالح الفقراء والاعتبارات الجنسانية
    ii) Mayor número de ciudades que miden la calidad de la sostenibilidad y la gobernanza urbanas, aplican y promueven instrumentos de planificación y gobernanza urbanas y adoptan estrategias para fomentar una gobernanza urbana que sea favorable a los pobres y responda a consideraciones de género UN ' 2` ازدياد عدد المدن التي تقيس مدى جودة الاستدامة والحوكمة في الحضر، وتطبق أدوات التخطيط للمناطق الحضرية وتشجعها وتعتمد استراتيجيات لحوكمة المناطق الحضرية تراعي مصالح الفقراء والاعتبارات الجنسانية
    De resultas de ello, pocos países africanos han logrado progresos encomiables por lo que respecta a los indicadores que miden el desarrollo real, sostenible y centrado en el ser humano. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن إلا قلة من البلدان الأفريقية من إحراز تقدم جدير بالثناء من حيث المؤشرات التي تقاس بها التنمية الفعلية والمستدامة والإنسانية المنحى.
    En la práctica se los define como los organismos que miden menos de 32 um. UN وتعرّف للأغراض العملياتية بأن حجمها يقل عن 32 ميكرون.
    En la práctica se los define como los que miden más de 32 um y menos de 250 um. UN وتعرّف لأغراض عملية بأنها ذات طول يزيد على 32 ميكرون ويقل عن 250 ميكرون. بحري أوسط
    En la resiliencia influyen sobremanera las políticas, que están fuera del alcance del índice de vulnerabilidad económica y del índice de capital humano, que miden los obstáculos estructurales. UN وتتأثر القدرة على التكيف تأثرا شديدا بالتدابير المتعلقة بالسياسية العامة، وهي خارجة عن نطاق الرقم القياسي للضعف الاقتصادي والدليل القياسي للأصول البشرية، اللذان يقيسان العوائق الهيكلية.
    Macrofauna Animales lo suficientemente grandes como para distinguirse a simple vista y que miden hasta 2 centímetros de largo. UN الكائنات الحيوانية الكبيرة هي حيوانات تكون من الكبر بحيث ترى بالعين المجردة، ويصل طولها عادة إلى 2 سم.
    ..que miden su hombría contando su esperma. Open Subtitles ‎يقيسون رجولتهم بكمية الحيوانات المنوية لديهم
    En particular, en el informe sobre la ejecución del presupuesto se comparan los indicadores de progreso efectivos, que miden los avances realizados durante el período en función de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, así como los productos obtenidos con los productos previstos. UN وبوجه خاص، يقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى ما أحرز من تقدم خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، وما أنجز فعليا مع النواتج المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد