Observando que muchos Estados partes no han presentado todavía su segundo informe periódico de conformidad con la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية، |
Observando que muchos Estados partes no han presentado todavía su segundo informe periódico de conformidad con la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية، |
Observando que muchos Estados partes no han presentado todavía su segundo informe periódico de conformidad con la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية، |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن دولاً أطرافاً كثيرة قد تقاعست عن تنفيذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Tomando nota, sin embargo, de que en varios Estados Partes no se ha promulgado la legislación necesaria para aplicar el artículo 4 de la Convención y de que muchos Estados partes aún no han cumplido todas las obligaciones a que se refieren los párrafos a) y b) del artículo 4 de la Convención, | UN | وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول اﻷطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة ٤)أ( و)ب( من الاتفاقية، |
Esta circunstancia parece haber dado lugar a que muchos Estados partes consideren que no es necesario, o que es incluso contraproducente, garantizar que los correspondientes principios queden reflejados en la legislación o en directrices administrativas. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
El ejercicio de este derecho ha sido motivo de preocupación para el Comité, ya que muchos Estados partes no solamente no asignan recursos suficientes, sino que a lo largo de los años han reducido el presupuesto dedicado a los niños. | UN | وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تخصص موارد كافية فحسب بل وخفضت الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين. |
Observando que muchos Estados partes no han presentado todavía su segundo informe periódico de conformidad con la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية، |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Grupo observa que muchos Estados partes emplean las estimaciones del UNSCEAR como base científica para evaluar el riesgo de radiación y para establecer medidas de protección. | UN | وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع تدابير وقائية. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
El Comité observa de nuevo que muchos Estados partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Tomando nota, sin embargo, de que en varios Estados Partes no se ha promulgado la legislación necesaria para aplicar el artículo 4 de la Convención y de que muchos Estados partes aún no han cumplido todas las obligaciones a que se refieren los párrafos a) y b) del artículo 4 de la Convención, | UN | وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول اﻷطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة ٤)أ( و)ب( من الاتفاقية، |
Tomando nota, sin embargo, de que en varios Estados Partes no se ha promulgado la legislación necesaria para aplicar el artículo 4 de la Convención y de que muchos Estados partes aún no han cumplido todas las obligaciones a que se refieren los párrafos a) y b) del artículo 4 de la Convención, | UN | وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية، |
Esta circunstancia parece haber dado lugar a que muchos Estados partes consideren que no es necesario, o que es incluso contraproducente, garantizar que los principios pertinentes queden reflejados en la legislación o en directrices administrativas. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
El ejercicio de este derecho ha sido motivo de preocupación para el Comité, ya que muchos Estados partes no solamente no asignan recursos suficientes, sino que a lo largo de los años han reducido el presupuesto dedicado a los niños. | UN | وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تخصص موارد كافية فحسب بل وخفضت الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين. |
No obstante, el Comité no es un órgano judicial; además, el hecho de que ya haya 75 signatarios del Protocolo facultativo es una prueba de que muchos Estados partes no comparten las preocupaciones expresadas. | UN | غير أن اللجنة ليست هيئة قضائية والواقع أن هناك 75 دولة وقّعت بالفعل على البروتوكول الاختياري ويثبت ذلك أن كثيرا من الدول الأطراف لا تشارك هذا الرأي. |
La Convención contiene numerosos principios y normas de carácter positivo, que su Gobierno respeta en su conducta global en grado mucho mayor que muchos Estados partes. | UN | والاتفاقية تتضمن كثيراً من المبادئ والمعايير الإيجابية التي تراعيها حكومته في سلوكيات التعامل بقدر أكثر كثيراً مما يحدث في كثير من الدول الأطراف. |