ويكيبيديا

    "que no está en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنها ليست في
        
    • أنه ليس في
        
    • إنه ليس في
        
    • أنه لا يرد في
        
    • إنها ليست في
        
    • الذي لا يقع ضمن
        
    • بأنها ليست في
        
    • ليست على
        
    • التي ليست في
        
    • أنّه ليس في
        
    • هو ليس في
        
    • انه ليس في
        
    • أنّها ليست في
        
    • أنك لست في
        
    • ليس في حالة
        
    Sin embargo, como pueden atestiguar los vecinos de Myanmar, es absolutamente evidente que no está en una situación de conflicto. UN إلا أنه من الواضح تماما، وكما يمكن أن يشهد جيران ميانمار، أنها ليست في حالة نزاع.
    Ay, madre es por eso que no está en paz. Open Subtitles أوه يا أمي هذا هو السبب أنها ليست في سلام
    No obstante, el Secretario General dice que no está en condiciones de estimar con precisión las necesidades reales. UN لكن الأمين العام يضيف أنه ليس في وضع يسمح له بتقدير الاحتياجات المحتملة تقديراً دقيقاً.
    A este respecto, el autor señala que no está en condiciones de preguntar a su abogado defensor por qué no pidió que se suspendiera o aplazara el juicio. UN وفي هذا الصدد، يذكر صاحب البلاغ أنه ليس في موقف يسمح له بسؤال محاميه لماذا لم يطلب تعليق المحاكمة أو تأجيلها.
    En respuesta a la pregunta del representante del Pakistán, dice que no está en situación de afirmar que hubo más de cuatro muertes. UN 47 - ورداً على السؤال الذي طرحه عليه ممثل باكستان، قال إنه ليس في وضع يمكِّنه من الإقرار بوقوع أكثر من 4 وفيات.
    Dado que no está en la reserva, pueden arrestarla por portar un arma de fuego sin licencia. Open Subtitles بما أنها ليست في المحمية فيمكنكم القبض عليها لحملها سلاحا غير مرخص
    La Presidenta destaca que también es necesario el consentimiento de ambas partes para iniciar un procedimiento de arbitraje, pero añade que no está en condiciones de explicar, desde un punto de vista jurídico, de qué manera podría desarrollarse el litigio en ese ámbito. UN ولفتت الانتباه إلى حقيقة أن موافقة الطرفين كليهما لازمة من أجل إجراءات التحكيم، ولكنها أضافت أنها ليست في وضع يسمح لها بأن تشرح، من منظور قانوني، كيف يمكن أن يُجرى التحكيم في تلك المسألة.
    El Comité constata que no está en condiciones de verificar si esos 21 autores han agotado todos los recursos internos disponibles y declara inadmisible la comunicación en la medida en que se refiere a esos autores. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    El Comité constata que no está en condiciones de verificar si esos 21 autores han agotado todos los recursos internos disponibles y declara inadmisible la comunicación en la medida en que se refiere a esos autores. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    ¿Dices que no es un hombre o que no está en mi baño? Open Subtitles أتقول أنه ليس رجلاً أم أنه ليس في مرحاضي؟
    Si cualquier ministro del gobierno de un país comunicara al parlamento que no está en condiciones de proporcionarle un documento en que figure la política presupuestaria de su ministerio, con seguridad sería despedido. UN ولو أخبر وزير في حكومة قطرية المجلس النيابي أنه ليس في وضع يمكنه من تزويد تلك الهيئة بوثيقة تشتمل على سياسة وزارته بشأن الميزانية لكان عزله أمرا شبه مؤكد.
    9. Como la fuente no ha aportado otras aclaraciones acerca de estos extremos, aunque así se lo había pedido el Grupo, el Grupo de Trabajo entiende que no está en condiciones de obtener aclaraciones adicionales sobre los casos de las personas arriba mencionadas. UN وفي ظل ظروف الحالة، يرى الفريق العامل أيضا أنه ليس في وضع يسمح له بالحصول على إيضاحات إضافية بشأن حالات اﻷفراد الواردة أسماؤهم أعلاه.
    39. El Presidente del Comité dice que no está en el mandato del Comité solicitar un período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. UN 39 - الرئيس: قال إنه ليس في إطار ولاية اللجنة أن تطلب عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    29. El Sr. Kuchinov (Federación de Rusia) dice que su delegación no tiene ninguna objeción que hacer al contenido del párrafo, pero está de acuerdo con China en que no está en el contexto apropiado. UN 29 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا يعترض على محتوى الفقرة 2 ولكنه يتفق مع الصين في أنه لا يرد في السياق المناسب.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos ha dicho que no está en condiciones de revisar el pasado, y que debe hallarse un nuevo enfoque. UN وأضاف قائلا إن لجنة حقوق الإنسان الوطنية قالت إنها ليست في مركز يتيح لها مراجعة الماضي، ولذا ينبغي التوصل إلى نهج جديد.
    27. El Sr. Fu Zhigang (China) dice que el párrafo 22 trata del desarme, que no está en la esfera de la Comisión y además se está examinando en la Comisión Principal I. Por lo tanto, debe suprimirse. UN 27 - السيد فو زيغانغ (الصين): قال إن الفقرة 22 تتناول نزع السلاح، الذي لا يقع ضمن اختصاص اللجنة، وأنه، علاوة على ذلك، يجري بحثه في اللجنة الرئيسية الأولى. ولذلك ينبغي حذفها.
    Dile que cierre las puertas, que apague las luces y que pretenda que no está en casa. Open Subtitles يجدر بك أن تطلب منها أن تغلق الباب، وتطفئ الأنوار وتتظاهر بأنها ليست في المنزل
    Lo único que hemos determinado con el satélite es que no está en el techo. Open Subtitles لكن كل تحقيقاتنا بالقمر الصناعي تفيد بأنها ليست على السقف
    Le pedía al coro acabar con una canción que no está en el repertorio. Open Subtitles الآن أطلب من الجوقة لإنهاء الأغنية التي ليست في كتاب التراتيل
    Estoy seguro que no está en el Pabellón B eso nos deja el Pabellón C. Open Subtitles متأكدٌ تماماً أنّه ليس في الجناح "ب" هذا يترك الخيار للجناح "ج"
    ¿Así que no está en la carrera de socio capitalista? Open Subtitles إذًا هو ليس في الطريق للوصول إلى منصب شريك؟
    Bueno, le hacemos una comprobación, para asegurarnos de que no está en peligro? Open Subtitles جيد , أيجب ان نتفقده للتأكد انه ليس في خطر ؟
    - ¿Seguro que no está en casa? Open Subtitles -أأنت مُتأكد أنّها ليست في منزلي؟
    Sabe que no está en cirugía. Me pidió que le dijera, y la cito: Open Subtitles تعرف أنك لست في جراحة وقالتليأن أخبرك:
    Por consiguiente, el Gobierno de Burundi denuncia enérgicamente las maniobras con que se intenta sabotear la frágil labor de reconciliación nacional que se está llevando a cabo y reitera que jamás ha presentado solicitud alguna de embargo internacional o intervención militar contra Burundi, que no está en guerra con ningún otro país. UN وبالتالي، فإن حكومة بوروندي تدين بشدة هذه المناورات الرامية إلى تخريب عملية المصالحة الوطنية الجارية والتي لم تتوطد بعد، وتؤكد أنها لم توجه أبدا أي طلب دولي على اﻹطلاق لالتماس فرض حظر أو القيام بتدخل ضد بوروندي، البلد الذي ليس في حالة حرب مع أي بلد آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد