ويكيبيديا

    "que no estén en poder" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المودعة لدى
        
    • وغير مودعة لدى
        
    Los Estados Unidos también apoyan la labor futura sobre las garantías reales sobre valores bursátiles que no estén en poder de intermediarios. UN كما تؤيد الولايات المتحدة العمل المقبل بشأن الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    En tercer lugar, toda labor sobre los valores bursátiles que estén en poder de un intermediario y los valores negociables creará una laguna en torno a los valores bursátiles y negociables que no estén en poder de un intermediario. UN وقالت ثالثا إن أي استبعاد للأوراق المالية المودعة لدى وسيط والقابلة للتبادل تجاريا يتوقع القيام به في العمل في المستقبل سيترك ثغرة حول الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والقابلة للتداول تجاريا.
    Además, las leyes de muchos Estados difieren en las normas aplicables para determinar la prelación de una garantía real sobre valores que no estén en poder de intermediarios frente a demandantes concurrentes como, por ejemplo, otros acreedores garantizados, compradores, acreedores judiciales o administradores de la insolvencia. UN ثم إن القوانين المعمول بها في دول كثيرة تتفاوت فيما يتعلق بقواعد تحديد أولوية الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط فيما بين المطالبين المتنافسين؛ كالدائنين المضمونين الآخرين أو المشترين أو الدائنين بأمر قضائي أو مديري الإعسار.
    A/CN.9/811 - Nota de la Secretaría acerca de garantías reales que no estén en poder de intermediarios; UN A/CN.9/811 -- مذكِّرة من الأمانة عن المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط؛
    A consecuencia de ello, toda garantía real sobre valores certificados que no estén en poder de intermediarios puede hacerse oponible a terceros mediante inscripción registral o posesión. UN ونتيجة لذلك يمكن أن يُجعل الحق الضماني في أوراق مالية صدرت بها شهادات وغير مودعة لدى وسيط نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل أو الحيازة.
    Mientras no se llegue a un acuerdo sobre la definición de la expresión " que estén en poder de un intermediario " , tampoco quedará clara la expresión " que no estén en poder de un intermediario " y resultará extraño elaborar reglas que rijan bienes que no puedan identificarse. UN وقالت إنه ما دام تعريف " المودعة لدى وسيط " لم يسوّ بعد، فإن مفهوم " الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط " سيبقى أيضا غير واضح وسيكون من الغريب وضع قواعد تحكم موجودات لا يمكن التعرّف عليها.
    Además, las leyes de muchos Estados difieren respecto del modo en que puede ejecutarse una garantía real sobre valores que no estén en poder de intermediarios; por ejemplo, algunos Estados requieren la apertura de un procedimiento judicial, mientras que otros permiten una ejecución extrajudicial. UN كما تتفاوت القوانين المعمول بها في دول كثيرة من حيث الطريقة التي يمكن بها إنفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط؛ فبعض هذه الدول تشترط بدء إجراءات قضائية في حين تبيح دول أخرى إنفاذ هذا الحق دون أي إجراء قضائي.
    35. Todo suplemento relativo a las garantías reales constituidas sobre valores que no estén en poder de intermediarios debería coordinarse con otras leyes que rijan la custodia y la transferencia de los valores, así como con las garantías reales sobre valores. UN 35- إذا صدر ملحق بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط ربما اقتضت الضرورة تنسيقه مع قانون آخر يتناول حفظ الأوراق المالية ونقلها، وكذلك الحقوق الضمانية في الأوراق المالية.
    Un suplemento de la Guía dedicado a las garantías reales sobre valores que no estén en poder de intermediarios y que no sean públicos sería sumamente valioso, ya que subsanaría la última laguna de la Guía en cuanto a la cobertura de los activos importantes en las operaciones de financiación del comercio. UN وإن ملحقا للدليل يتناول الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وغير العمومية سيكون قيما للغاية، وسوف يؤدي إلى سد الثغرة المتبقية في تغطية الأصول المعالجة في الدليل والتي تلعب دورا في المعاملات المالية التجارية.
    Se hizo hincapié en la coordinación con la secretaría de la CNUDMI a fin de asegurar la coherencia de esos proyectos con la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas, en particular en lo relativo a las garantías reales sobre valores bursátiles que no estén en poder de intermediarios. UN وجرى التأكيد على التنسيق مع أمانة الأونسيترال ضمانا لاتساق هذين المشروعين مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ولا سيما فيما يخص المسائل المتصلة بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    39. La Comisión tal vez desee plantearse la posibilidad de encomendar ahora al Grupo de Trabajo VI la preparación de un texto (por ejemplo, de un suplemento de la Guía) relativo a las garantías reales constituidas sobre valores que no estén en poder de intermediarios. UN 39- لعلّ اللجنة تود أن تنظر في مسألة تكليف الفريق العامل السادس الآن بمهمة إعداد نص (ليكن مثلاً ملحقاً للدليل) بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    El Sr. Deschamps (Canadá) dice que estima que, independientemente de la decisión que se adopte sobre la exclusión total o parcial y la labor futura, las reglas aplicables a los valores bursátiles que estén en poder de un intermediario se deberían integrar y armonizar conceptualmente con las reglas aplicables a los valores bursátiles que no estén en poder de un intermediario. UN 46- السيد ديشامب (كندا) أعرب عن اعتقاده بأنه أيا كان القرار المتخذ بشأن الاستبعاد الكامل أو الجزئي وبشأن العمل في المستقبل، فإن القواعد المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط ينبغي أن تُدمج في القواعد المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وأن تتسق مفاهيميا معها.
    Además, en algunos Estados toda garantía real sobre valores que no estén en poder de un intermediario es automáticamente oponible a terceros desde el momento en que se constituye, mientras que en otros Estados se requiere un acto separado, como la posesión de certificados en el caso de valores certificados, la inscripción del acuerdo de garantía o la inscripción de una notificación respecto de la garantía real. UN أضف إلى ذلك أن الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط يكون في بعض الدول نافذاً نفاذاً تلقائياً تجاه الأطراف الثالثة وقت إنشائه؛ في حين تشترط دول أخرى وجود إجراء إنشائي مستقل، مثل حيازة الشهادات في حالة الأوراق المالية التي صدرت بها شهادات أو تسجيل الحق الضماني أو تسجيل إشعار بشأن الحق الضماني.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité está de acuerdo en que se excluyan todos los tipos de valores bursátiles del proyecto de guía y que la CNUDMI elabore, en el marco de su labor futura, un anexo del proyecto de guía en que se regulen determinados tipos de valores bursátiles, entre otros, determinados valores bursátiles que no estén en poder de un intermediario y determinados valores no contratados en bolsa. UN 48- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على استبعاد جميع أنواع الأوراق المالية من مشروع الدليل وأنه ينبغي أن تضع الأونسيترال، كجزء من عملها في المستقبل، مرفقا لمشروع الدليل يتناول بعض أنواع الأوراق المالية، بما في ذلك بعض الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وغير القابلة للتبادل تجاريا.
    Según otra delegación, la labor en materia de valores bursátiles que no estén en poder de intermediarios debería aplazarse hasta que el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) tuviera la oportunidad de concluir su labor sobre un comentario y un manual de adhesión al mencionado Convenio de Ginebra y también de estudiar su futura labor sobre los mercados financieros. UN غير أن رأيا آخر دعا إلى إرجاء أي عمل بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط، ريثما يجد المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) فرصة للانتهاء من عمله في إعداد التعليق على اتفاقية جنيف للأوراق المالية وعُدة الانضمام إلى تلك الاتفاقية، إلى جانب النظر في أعماله المقبلة في مجال الأسواق المالية.
    A consecuencia de ello, toda garantía real sobre valores desmaterializados que no estén en poder de intermediarios podrá hacerse oponible a terceros mediante inscripción registral o control (el acuerdo de control debe celebrarse entre el emisor, el otorgante y el acreedor garantizado). UN ونتيجة لذلك يمكن أن يُجعل الحق الضماني في أموال غير مادية وغير مودعة لدى وسيط نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل أو السيطرة (يجب أن يكون اتفاق السيطرة مبرماً بين المُصدر والمانح والدائن المضمون). (ﻫ) الأولوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد