¿Por qué dicen los neurocientíficos que no nos limitamos a construir, sino que reconstruimos? | TED | الآن لماذا يقول علماء الأعصاب أننا لا ننشئ بل نعيد الإنشاء ؟ |
Dijo que no nos podíamos ver durante un tiempo hasta que las cosas se calmaran. | Open Subtitles | قال أننا لا نستطيع أن نرى أنفسنا لفترة من الوقت، حتى تهدئ الأمور |
Me hiciste mucho daño cuando dijiste que no nos íbamos a casar. | Open Subtitles | قد جرحت مشاعري فعلا حين ذكرت لي أننا لن نتزوّج، |
Tenemos que jurarnos uno al otro que no nos involucraremos emocionalmente, así que lo juro. | Open Subtitles | يجب أن نقسم لبعضنا أننا لن نجعل العواطف تتدخل ، لذا أقسم بهذا |
Lo siento. Supongo que no nos dimos cuenta de que había un problema. | Open Subtitles | أنا آسف ، أعتقد أننا لم نكن نعلم أن هناك مشكلة |
Y ahora que estás, no te veré ahorcado por asuntos que no nos conciernen. | Open Subtitles | والان لا اريد ان اراك موتورا لبعض الاعمال التي لا تعنينا مطلقا |
¿Cómo sabemos que no nos matará cuando le demos lo que necesita? | Open Subtitles | كيف نتأكد أنك لن تقتلنا بمجرد أن نمنحك ما تريد؟ |
Está claro que no nos caemos bien, pero si queremos sobrevivir tenemos que permanecer unidos. | Open Subtitles | من الواضح اننا لا نحب بعضنا لكن اذا اردنا النجا علينا ان نتحد |
Mira, sé que no nos conocemos y no hemos tenido oportunidad de hablar... | Open Subtitles | أعلم أننا لا نعرف بعض ولم يكن لدينا حقاً وقت للتحدث |
Francamente, creo que muchos de nuestros problemas de este año se deben al hecho de que no nos dirigimos la palabra en absoluto. | UN | فأنا أعتقد بصراحة، أن معظم المشاكل هذا العام نشأت في الحقيقة من واقع أننا لا نخاطب بعضنا البعض مطلقاً. |
Para concluir, lo que hay en juego es tanto que no nos podemos permitir un fracaso. | UN | أخيرا، إن المصالح المعرضة للخطر كبيرة إلى درجة أننا لا يسعنا أن نتحمل الفشل. |
Dijo que es pertinente, por lo tanto, mi silencio significaría que no nos interesa la cuestión. | UN | قال إن للموضوع صلة. وبناء عليه، إن لم أرد، فسيعني ذلك أننا لا نهتم. |
Así que, las buenas noticias son que no nos hemos encontrado con más arañas. | Open Subtitles | إذن الأخبار الجيدة , هو أننا لن نطارد بواسطة المزيد من العناكب |
No, no, pero lo bueno es que no nos veremos nunca más, así que no hay razón para estar incómodo. | Open Subtitles | هذا غير مريح جدًا لا ، لا ، لكن الجميل في الأمر أننا لن نرى بعضنا مجددًا |
No puedo creer que no nos diéramos cuenta que tenían una ETS. | Open Subtitles | لا أصدق أننا لم نعرف إصابة مريضانا بمرض اتصال جنسي |
Qué bueno que no nos quedamos en la isla a ver las esmeraldas. | Open Subtitles | إنّه لأمر جيّد أننا لم نبقَ على تلك الجزيرة لرؤية الزمرد |
Esos objetivos, a los que no nos podemos sustraer, deben tener como fundamento instrumentos jurídicamente vinculantes. | UN | ويجب أن تقوم هذه الأهداف التي لا يمكن أن نتهرب منها على صكوك ملزمة قانوناً. |
Bueno, tenía que asegurarme que no nos bloquearas de los programas de marcado. | Open Subtitles | حسناً كان لابد أن أتأكد أنك لن تحجب عنا برنامج الإتصال |
DH: No es tan difícil, es que no nos gusta tanto practicar. | TED | دان هولزمان : الامر ليس بهذه الصعوبة .. الا اننا لا نحب التدرب كثيرا |
Sepan que no nos hemos rendido en el caso 'horse parlor'. | Open Subtitles | اريدكم جميعا ان تعلموا اننا لم نستسلم فى قضية صالون الخيل بعد |
Quiero decirte que es ridículo... que no nos hayamos reunido los cuatro. | Open Subtitles | كنت أقصد قول هذا سخيف بأننا لم نتجمع معاً أربعتنا |
:: Utilizaremos nuestro cargo para obtener ventajas personales, hacer reclamaciones infundadas ni aceptar beneficios que no nos correspondan. | UN | :: نحاول استغلال مراكزنا لتحقيق مكاسب شخصية أو تقديم ادعاءات كاذبة أو قبول استحقاقات ليست لنا. |
- No podemos seguir cancelándola. - Va a parecer que no nos importa. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن يستمر إلى حذف، يبدو أننا لسنا مهتمين. |
Diles que no nos podemos ir. | Open Subtitles | أخبريهم أنّنا لا نستطيع الرحيل |
Dicho esto, reitero que no nos opondremos al Presidente de esta Comisión. | UN | وإذ أقول ذلك، اسمحوا لي بأن أكرر إننا لن نعترض على رئيس هذه اللجنة. |
Traive dijo que no nos pagaría hasta que todas las magdalenas se acaben. | Open Subtitles | ترايف قال بأنه لن يدفع حتى ينتهي كل الكب كيك ولا يتبقى من قطعة |
Baste con decir que no nos adherimos a soluciones parciales y poco sistemáticas que no solucionan en absoluto el meollo del problema. | UN | ويكفي القول بأننا لا نؤيد الحلول الجزئية والحلول التي تنفذ على مراحل والتي لا تحل المشكلة الجوهرية. |
Así que no te atrevas a decirme que no nos importa. | Open Subtitles | وبالتالي لا تتجرأ وتخبرنا اننا لسنا مهتمين |