Estuvieron representados los Estados que no son Partes en el Convenio siguientes: Estados Unidos de América, Haití, Iraq y Myanmar. | UN | 9 - ومثلت في الدورة الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: هايتي، العراق، ميانمار والولايات المتحدة الأمريكية. |
Estuvieron representados los siguientes Estados que no son Partes en el Convenio: Estados Unidos de América y Suriname. | UN | 10 - حضرت الدورة الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: سورينام والعراق والولايات المتحدة الأمريكية. |
En la lista figura información sobre centros nacionales de coordinación de Partes y Estados que no son Partes en el Convenio. | UN | وتتضمن معلومات مراكز الاتصال الخاصة بالأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية. |
Formula también un enérgico llamamiento a los Estados que no son Partes en el Convenio de Basilea para que agilicen el proceso de ratificación, aceptación o aprobación del Convenio de Basilea y sus enmiendas o, de adhesión a estos instrumentos; | UN | 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛ |
Para este grupo de observadores, se sugirió que la secretaría continuase la práctica de utilizar las listas de los puntos de contacto oficiales del PNUMA para comunicarse con los Estados que no son Partes en el Convenio sobre cuestiones relativas a su calidad de observadores durante las reuniones y el período comprendido entre reuniones. | UN | 13 - بالنسبة لهذه المجموعة من المراقبين، يُقترح أنه ينبغي أن تواصل الأمانة نظام العمل الخاص باستخدام قوائم مراكز الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للاتصال بالدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بشأن أي مسائل تختص بوضع مراقبيهم أثناء الاجتماعات وأثناء فترة ما بين الدورات. |
Muchos países que no son Partes en el Convenio núm. 183 de la OIT adhieren a varios aspectos fundamentales de este, y 85 países establecen en sus normas un mínimo de 14 semanas de licencia de maternidad. | UN | وكثير من البلدان من غير الأطراف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 تلتزم بالعديد من الجوانب الرئيسية من الاتفاقية حيث أن هناك 85 بلداً تكفل حداً إلزامياً أدنى قوامه 14 أسبوعاً لإجازة الأمومة. |
Al 31 de diciembre de 2008, figuraban en la lista centros nacionales de coordinación para 87 Partes y 9 Estados que no son Partes en el Convenio. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 كانت هناك قائمة بجهات تنسيق وطنية تابعة لـ 87 طرفا ولـ 9 دول غير أطراف في الاتفاقية. |
Estuvieron representados los Estados que no son Partes en el Convenio siguientes: Afganistán, Estados Unidos de América, Gabón, Ghana, Myanmar, Zimbabwe. | UN | 10 - بعثت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية بممثلين: أفغانستان، زمبابوي، غابون، غانا، ميانمار، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Invita a Estados que no son Partes en el Convenio a que participen en las actividades descritas supra. | UN | 9 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الأنشطة الواردة أعلاه. |
Estuvieron representados los siguientes Estados que no son Partes en el Convenio: Angola, Estados Unidos de América e Iraq. | UN | 12 - حضرت الدورة الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: أنغولا، العراق، والولايات المتحدة الأمريكية. |
12. Participaron como observadores los Estados que no son Partes en el Convenio siguientes: Angola, Gabón, Iraq y los Estados Unidos de América. | UN | 12 - بعثت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية بمراقبين: أنغولا، العراق، غابون، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Estuvieron representados los siguientes Estados que no son partes en el Convenio: Afganistán, Angola, Estados Unidos de América, Iraq y Suriname. | UN | 8 - وحضرت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: أفغانستان، أنغولا، العراق، سورينام، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Países de tránsito que no son Partes en el Convenio | UN | 6 - بلدان العبور من غير الأطراف في الاتفاقية 17 |
Países de tránsito que no son Partes en el Convenio | UN | 6 - بلدان العبور غير الأطراف في الاتفاقية |
Estuvieron representados los Estados que no son Partes en el Convenio siguientes: Angola, Estados Unidos de América, Gabón, Iraq, Myanmar, República Centroafricana, Sudán. | UN | 7- وحضرت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: أنغولا، جمهورية أفريقيا الوسطى، السودان، العراق، غابون، ميانمار، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Los Estados que no son Partes en el Convenio también pueden designar puntos de contacto oficiales del Convenio de Estocolmo y centros nacionales de coordinación para comunicaciones sobre asuntos relativos al Convenio. | UN | 3 - ويجوز للدول غير الأطراف في الاتفاقية أيضاً أن تعيّن جهات اتصال رسمية وجهات تنسيق وطنية لإجراء الاتصالات بشأن المسائل ذات الصلة بالاتفاقية. |
Formula también un enérgico llamamiento a los Estados que no son Partes en el Convenio de Basilea a que agilicen el proceso de ratificación, aceptación o aprobación del Convenio de Basilea y sus enmiendas o, de adhesión a estos instrumentos; | UN | 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل على تعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛ |
Formula también un enérgico llamamiento a los Estados que no son Partes en el Convenio de Basilea para que agilicen el proceso de ratificación, aceptación o aprobación del Convenio de Basilea y sus enmiendas o, de adhesión a estos instrumentos; | UN | 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛ |
2. Invita a las Partes y los Estados que no son Partes en el Convenio, a que confirmen sus centros de coordinación o designen nuevos centros de coordinación nacionales para el intercambio de información. | UN | 2 - يدعو الأطراف والدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية إلى تأكيد جهات التنسيق القائمة التابعة لها أو تسمية جهات تنسيق وطنية جديدة لتبادل المعلومات. |
d) Por " Estados participantes " se entiende los Estados y las organizaciones regionales de integración económica que no son Partes en el Convenio durante el período de transición. | UN | (د) " الدول المشاركة " هي تلك الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي ليست أطرافاً في الاتفاقية أثناء الفترة الانتقالية. |
Se invitará a participar en estos talleres a los principales interesados de que no son Partes en el Convenio de Rotterdam, pero son Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo, para promover la ratificación. | UN | وستوجه الدعوة إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين من البلدان غير الأطراف في اتفاقية روتردام والأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم للمشاركة في حلقات العمل المذكورة لدمج عملية التصديق. |
Los países que son Partes en el Convenio de Rotterdam pero no lo son en el de Estocolmo estarían protegidos frente a la importación no deseada de mirex y endrina de Estados que no son Partes en el Convenio de Estocolmo en caso de que estos productos químicos se incluyesen en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | وبالنسبة لتلك البلدان الأطراف في اتفاقية روتردام وليست في اتفاقية استكهولم فتكتسب حماية ضد الاستيراد غير المرغوب فيه للميركس والإندرين من الدول غير الأطراف في اتفاقية استكهولم إذا أدرجت تلك المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
En atención a la invitación mencionada, la secretaría recibió tres respuestas de Partes en el Convenio, dos respuestas de gobiernos que no son Partes en el Convenio y cinco respuestas de otras entidades. | UN | 4 - بناء على الدعوة المذكورة سلفاً، تلقت الأمانة ثلاثة ردود من أطراف في الاتفاقية، وردين من حكومات غير أطراف في الاتفاقية وخمسة ردود من آخرين. |
Al 31 de diciembre de 2008, 101 Partes habían designado puntos de contacto oficiales y 13 Estados que no son Partes en el Convenio habían designado puntos de contacto para comunicaciones relativas al Convenio. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 كان 101 طرف قد عيّن جهات اتصال رسمية فيما عيّنت 13 دولة غير طرف في الاتفاقية جهات اتصال مكلّفة بإجراء الاتصالات الخاصة بالاتفاقية. |