Sé que no tenemos un SCIF operativo, así que lo que tengo que decir se queda en esta habitación. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة. |
Durante las deliberaciones, quedó claro que no tenemos respuestas definitivas en ese sentido. | UN | وأثناء المداولات، أصبح واضحاً أننا لا نملك إجابات محددة في هذا المجال. |
Claro está que no tenemos recursos financieros para eso y acabaremos reduciendo la financiación de otros importantes programas domésticos ' . | UN | ومن الواضح، أنه ليس لدينا موارد مالية لذلك، وسينتهي بنا الأمر إلى وقف تمويل البرامج المحلية الهامة الأخرى. |
Solo quería decir que no tenemos muchas reglas para nuestros inquilinos pero mi esposo trabaja de noche y duerme durante el día. | Open Subtitles | لقد أردت القول وحسب بأنه ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا ولكن زوجي يعمل في الليل وينام في النهار |
Sin embargo, dicho esto, quisiera subrayar que no tenemos previsto desplegar armas en el espacio. | UN | بيد أنني أود أن أؤكد أن ليس لدينا خطط لنشر أسلحة في الفضاء. |
Y así quedará todo, ya que no tenemos derecho a decírselo. | Open Subtitles | الأمر الذي سيظل قائماً بما أنّنا لا نملك الحقّ في إخبارها |
Además están las facturas del hospital sobre todo considerando que no tenemos seguro | Open Subtitles | ولا استطيع انتظار وصول فواتير المستشفى خاصة انه ليس لدينا تأمين |
En las deliberaciones quedó demostrado que no tenemos respuestas definitivas, y el Consejo pidió al sistema de las Naciones Unidas que continuase estudiando la cuestión. | UN | وأظهرت المداولات أننا لا نملك إجابات قاطعة، وطلب المجلس من منظومة الأمم المتحدة إجراء مزيد من الدراسة للمسألة. |
El problema es que no tenemos suficientes psiquiatras o psicólogos en el mundo para lograrlo. | TED | لكن المشكلة هي أننا لا نملك ما يكفي من الأطباء النفسيين أو علماء النفس في العالم للقيام بهذه المهمة. |
Afirmando que no tenemos poder sobre nuestro presente, pasado y futuro, damos demasiada autoridad a los malvados que roban los fondos y piden a Dios que los perdone. | TED | عن طريق الادعاء أننا لا نملك القوة حيال ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، فإننا نعطي الكثير من النفوذ للأشرار الذين يسرقون الأموال ويلتمسون المغفرة من الرب. |
y puesto que no tenemos idea de qué hacer simplemente elegimos lo que sea que hubiera sido elegido para nosotros. | TED | وبسبب أنه ليس لدينا فكرة عن ماذا نفعل فنحن نختار أي شئ كان تم إختياره مسبقاً لنا. |
Sabe que no tenemos ninguna prueba física que la vincule directamente al asesinato. | Open Subtitles | إنها تعلم أنه ليس لدينا دليل مادي يربطها مباشرة لجريمة القتل |
No sé si es porque piensan que no tenemos el dinero, o porque nuestro pueblo se va a oponer, o porque está completamente fuera de la cuestión. | UN | ولا أعرف ما إذا كان ذلك ﻷنهم يعتقدون أنه ليس لدينا المال أو أن شعبنا سيواجه معارضة، أو ﻷنها مرفوضة رفضا باتا. |
Francia ha venido a enfatizar que no tenemos más tiempo. | UN | وقد حضرت فرنسا لتبلغكم بأنه ليس لدينا المزيد من الوقت. |
Solo funcionará si dejamos claro que no tenemos ninguna intención de disparar a nadie hoy. | Open Subtitles | هذا سينجح فقط أن وضحنا أن ليس لدينا نية بقتل أي أحد اليوم |
Y ya que no tenemos un lugar común pensé que podríamos reunirnos en el hogar de la persona que nos une. | Open Subtitles | وبما أنّنا لا نملك أرضية مشتركة، فكرت أنّه من المناسب أن نلتقي في منزل الشخص الوحيد الذي يوحّد بيننا. |
Quiero saber si puedo decirles en su nombre que no tenemos ambiciones en Arabia. | Open Subtitles | اريد ان اعلم يا سيدى ان كنت استطيع اخبارهم نيابة عنك انه ليس لدينا اى مطامع فى بلادهم |
Me parece que no tenemos otra alternativa en este momento que acatar el decreto tal como está y... | Open Subtitles | يبدو لي أننا ليس لدينا بديل في هذه المرحلة لكن وفقًا للقانون كما هو وتجليًا |
- Bien, Puse un equipo en alerta - Creo que no tenemos a nadie | Open Subtitles | حسنا، سوف اضع فريقا على اهبة الاستعداد ظننت اننا لا نملك احدا |
Podemos hacerlo. No pueden decir que no tenemos la capacidad para lograrlo. | TED | يمكن أن نفعل ذلك. لا تقولوا لي بأننا لا نملك القدرة على ذلك |
Creo que no tenemos cayena, Lois. | Open Subtitles | أظن بأن ليس لدينا فلفل أحمر ، لويس |
Ayer me di cuenta de que no tenemos teléfono y, por supuesto, mi celular no funciona. | Open Subtitles | اكتشفتُ بالأمس أنّه ليس لدينا خدمة اتصال وبالطبع، فإن هاتفى الخليوى لن يَعْملَ. |
El único problema es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía. | Open Subtitles | لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة |
Y en las historias del antihéroe intelectual, en las historias de Guy Montag y Winston Smith, yacen los avisos de narradores contemporáneos que juegan con miedos harto primitivos: que no tenemos la fuerza suficiente para vencer los monstruos. | TED | وفي الحكايات التي تظهر عدم جدوى اللابطولي مثل قصص غاي مونتاغ و وينستون سميث تكمن تحذيرات رواة القصص المعاصرة وهم يستغلون مخاوف بدائية جداً وهي أننا لسنا أقوياء كفاية لكي نتغلب على الوحوش. |
La gente dice que no tenemos trabajo, ¿qué nos importa? | Open Subtitles | "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟" |
Hace un año que no tenemos ningún Wilbur, ¿verdad? | Open Subtitles | لم يكن لدينا ويلبر خلال سنة تقريبا أليس كذلك؟ |