ويكيبيديا

    "que no tenemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أننا لا نملك
        
    • أنه ليس لدينا
        
    • بأنه ليس لدينا
        
    • أن ليس لدينا
        
    • أنّنا لا نملك
        
    • انه ليس لدينا
        
    • أننا ليس لدينا
        
    • اننا لا نملك
        
    • بأننا لا نملك
        
    • بأن ليس لدينا
        
    • أنّه ليس لدينا
        
    • أننا لا نمتلك
        
    • أننا لسنا
        
    • بأننا بلا
        
    • لم يكن لدينا
        
    que no tenemos un SCIF operativo, así que lo que tengo que decir se queda en esta habitación. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة.
    Durante las deliberaciones, quedó claro que no tenemos respuestas definitivas en ese sentido. UN وأثناء المداولات، أصبح واضحاً أننا لا نملك إجابات محددة في هذا المجال.
    Claro está que no tenemos recursos financieros para eso y acabaremos reduciendo la financiación de otros importantes programas domésticos ' . UN ومن الواضح، أنه ليس لدينا موارد مالية لذلك، وسينتهي بنا الأمر إلى وقف تمويل البرامج المحلية الهامة الأخرى.
    Solo quería decir que no tenemos muchas reglas para nuestros inquilinos pero mi esposo trabaja de noche y duerme durante el día. Open Subtitles لقد أردت القول وحسب بأنه ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا ولكن زوجي يعمل في الليل وينام في النهار
    Sin embargo, dicho esto, quisiera subrayar que no tenemos previsto desplegar armas en el espacio. UN بيد أنني أود أن أؤكد أن ليس لدينا خطط لنشر أسلحة في الفضاء.
    Y así quedará todo, ya que no tenemos derecho a decírselo. Open Subtitles الأمر الذي سيظل قائماً بما أنّنا لا نملك الحقّ في إخبارها
    Además están las facturas del hospital sobre todo considerando que no tenemos seguro Open Subtitles ولا استطيع انتظار وصول فواتير المستشفى خاصة انه ليس لدينا تأمين
    En las deliberaciones quedó demostrado que no tenemos respuestas definitivas, y el Consejo pidió al sistema de las Naciones Unidas que continuase estudiando la cuestión. UN وأظهرت المداولات أننا لا نملك إجابات قاطعة، وطلب المجلس من منظومة الأمم المتحدة إجراء مزيد من الدراسة للمسألة.
    El problema es que no tenemos suficientes psiquiatras o psicólogos en el mundo para lograrlo. TED لكن المشكلة هي أننا لا نملك ما يكفي من الأطباء النفسيين أو علماء النفس في العالم للقيام بهذه المهمة.
    Afirmando que no tenemos poder sobre nuestro presente, pasado y futuro, damos demasiada autoridad a los malvados que roban los fondos y piden a Dios que los perdone. TED عن طريق الادعاء أننا لا نملك القوة حيال ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، فإننا نعطي الكثير من النفوذ للأشرار الذين يسرقون الأموال ويلتمسون المغفرة من الرب.
    y puesto que no tenemos idea de qué hacer simplemente elegimos lo que sea que hubiera sido elegido para nosotros. TED وبسبب أنه ليس لدينا فكرة عن ماذا نفعل فنحن نختار أي شئ كان تم إختياره مسبقاً لنا.
    Sabe que no tenemos ninguna prueba física que la vincule directamente al asesinato. Open Subtitles إنها تعلم أنه ليس لدينا دليل مادي يربطها مباشرة لجريمة القتل
    No sé si es porque piensan que no tenemos el dinero, o porque nuestro pueblo se va a oponer, o porque está completamente fuera de la cuestión. UN ولا أعرف ما إذا كان ذلك ﻷنهم يعتقدون أنه ليس لدينا المال أو أن شعبنا سيواجه معارضة، أو ﻷنها مرفوضة رفضا باتا.
    Francia ha venido a enfatizar que no tenemos más tiempo. UN وقد حضرت فرنسا لتبلغكم بأنه ليس لدينا المزيد من الوقت.
    Solo funcionará si dejamos claro que no tenemos ninguna intención de disparar a nadie hoy. Open Subtitles هذا سينجح فقط أن وضحنا أن ليس لدينا نية بقتل أي أحد اليوم
    Y ya que no tenemos un lugar común pensé que podríamos reunirnos en el hogar de la persona que nos une. Open Subtitles وبما أنّنا لا نملك أرضية مشتركة، فكرت أنّه من المناسب أن نلتقي في منزل الشخص الوحيد الذي يوحّد بيننا.
    Quiero saber si puedo decirles en su nombre que no tenemos ambiciones en Arabia. Open Subtitles اريد ان اعلم يا سيدى ان كنت استطيع اخبارهم نيابة عنك انه ليس لدينا اى مطامع فى بلادهم
    Me parece que no tenemos otra alternativa en este momento que acatar el decreto tal como está y... Open Subtitles يبدو لي أننا ليس لدينا بديل في هذه المرحلة لكن وفقًا للقانون كما هو وتجليًا
    - Bien, Puse un equipo en alerta - Creo que no tenemos a nadie Open Subtitles حسنا، سوف اضع فريقا على اهبة الاستعداد ظننت اننا لا نملك احدا
    Podemos hacerlo. No pueden decir que no tenemos la capacidad para lograrlo. TED يمكن أن نفعل ذلك. لا تقولوا لي بأننا لا نملك القدرة على ذلك
    Creo que no tenemos cayena, Lois. Open Subtitles أظن بأن ليس لدينا فلفل أحمر ، لويس
    Ayer me di cuenta de que no tenemos teléfono y, por supuesto, mi celular no funciona. Open Subtitles اكتشفتُ بالأمس أنّه ليس لدينا خدمة اتصال وبالطبع، فإن هاتفى الخليوى لن يَعْملَ.
    El único problema es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía. Open Subtitles لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة
    Y en las historias del antihéroe intelectual, en las historias de Guy Montag y Winston Smith, yacen los avisos de narradores contemporáneos que juegan con miedos harto primitivos: que no tenemos la fuerza suficiente para vencer los monstruos. TED وفي الحكايات التي تظهر عدم جدوى اللابطولي مثل قصص غاي مونتاغ و وينستون سميث تكمن تحذيرات رواة القصص المعاصرة وهم يستغلون مخاوف بدائية جداً وهي أننا لسنا أقوياء كفاية لكي نتغلب على الوحوش.
    La gente dice que no tenemos trabajo, ¿qué nos importa? Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    Hace un año que no tenemos ningún Wilbur, ¿verdad? Open Subtitles لم يكن لدينا ويلبر خلال سنة تقريبا أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد