ويكيبيديا

    "que participan en el sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في نظام
        
    • المعنيين بنظام
        
    • التي تشارك في نظام
        
    • العاملين في نظام
        
    • الذين لهم شأن بنظام
        
    • المشاركين في نظام
        
    • المشاركة في الصك
        
    • المشتركة في نظام
        
    • المشتركين في النظام
        
    • المشاركة في هذا النظام
        
    El Departamento señaló que, junto con esa recomendación, habría que estudiar una serie de propuestas relativas a la redistribución de funciones entre las entidades que participan en el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    Representantes de las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN ممثلو المنظمات المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    Se han observado progresos alentadores en el número de Estados Miembros que participan en el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN ١٦ - حدث تقدم مشجع فيما يتعلق بعدد الدول اﻷعضاء المشاركة في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. UN ويجب تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام عدالة اﻷحداث.
    Allí se examina la situación de las zonas ambientales amenazadas del Zaire y los factores institucionales pertinentes que participan en el sistema de uso de la tierra y de aprovechamiento de los territorios. UN وهما يدرسان حالة المواقع البيئية المهددة في زائير، ويستعرضان الجهات المؤسسية الفاعلة ذات الصلة التي تشارك في نظام استغلال اﻷراضي وتنمية اﻹقليم.
    Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores, en particular los jueces, las fuerzas del orden, los funcionarios de establecimientos correccionales y los asistentes sociales. UN كما ينبغي تنظيم برامج تدريب على المعايير الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع لجميع المهنيين العاملين في نظام إقامة العدل لﻷحداث، وخاصة القضاة، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين واﻷعمال اﻹصلاحية، والعاملين في مجال الخدمة الاجتماعية.
    Lo que sí resulta evidente es que está aumentando el número de entidades y organizaciones que participan en el sistema de coordinadores residentes y, en la mayoría de los casos disponen por separado de recursos financieros y técnicos. UN ويبدو أن عدد الكيانات والمنظمات المشاركة في نظام المنسقين المقيمين يتزايد، وأن معظم هذه الكيانات والمنظمات بها موارد مالية وتقنية خاصة بها.
    A fin de comprender plenamente el papel que desempeñan todos los que participan en el sistema de control, el Ministerio de Economía ha puesto en marcha una serie de planes de formación para los empresarios que se financian con fondos procedentes del exterior que se agotarán muy pronto. UN وبـدأت وزارة الاقتصاد، سعيا إلى وجود فهم كامل للدور الذي تقوم به جميع الأطراف المشاركة في نظام المراقبة، في تنظيم برامج لتدريب أصحاب الأعمال.
    F. Representantes de las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN واو -ممثلو المنظمات المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos deberá encargarse de los recuentos de las entidades ajenas a las Naciones Unidas que participan en el sistema de gestión de la seguridad; UN وستضطلع واصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بعملية العد بالنسبة للكيانات غير التابعة للأمم المتحدة المشاركة في نظام إدارة الأمن؛
    La Oficina, por conducto del Programa, colabora con una amplia gama de agentes que participan en el sistema de justicia penal, principalmente el Ministerio de Justicia, los jueces y fiscales en todos los niveles del sistema judicial, los abogados y la policía judicial. UN ويعمل البرنامج مع طائفة من العناصر الفاعلة المشاركة في نظام العدالة الجنائية ولا سيما وزارة العدل، والقضاة وأعضاء النيابة العامة في جميع مستويات النظام القضائي، والمحامون، والشرطة القضائية.
    b) Alentar a todas las entidades que participan en el sistema de coordinadores residentes a que por lo menos la mitad de los funcionarios que propongan para la evaluación sean mujeres; UN (ب) يشجع جميع الكيانات المشاركة في نظام المنسقين المقيمين أن تقدم موظفات لا تقل نسبتهن عن 50 في المائة للتقييم؛
    La Organización Mundial del Comercio también coopera en este proceso con el otorgamiento de descargos a los Estados que participan en el sistema de certificación. Esto reafirma la necesidad de que todos los miembros de la comunidad internacional asuman juntos la responsabilidad de proteger la paz y la seguridad internacionales. UN كما أن التعاون الذي قدمته منظمة التجارة العالمية من خلال منح الدول المشاركة في نظام التوثيق تسهيلات للتطبيق، إنما يؤكد أن جميع أطراف النظام الدولي تتحمل مسؤوليات مشتركة، وإن كانت متباينة، عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. UN ويجب تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام عدالة اﻷحداث.
    i) Implante programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores, incluidos los periodistas, y UN (ط) الأخذ ببرامج تدريبية عن المعايير الدولية ذات الصلة تستهدف جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث، بمن فيهم الصحفيون؛
    b) Se aseguren de que la policía, los funcionarios de justicia penal y demás profesionales que participan en el sistema de justicia penal reciben capacitación adecuada y formación continuada sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; UN " (ب) ضمان تلقي الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية تدريبا ملائما وتعليما متواصلا بشأن جميع القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة، وكذلك الصكوك القانونية الدولية؛
    Las naciones que participan en el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley merecen reconocimiento por su compromiso de reducir el número de diamantes de las zonas de conflicto que llegan al comercio internacional de diamantes y a los mercados internacionales de gemas. UN إن تلك الدول التي تشارك في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات جديرة بالتقدير لالتزامها بخفض عدد الصراعات التي يمولها الماس الذي يصل إلى تجارة الماس العالمية والأسواق الدولية للأحجار الكريمة.
    Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores, en particular los jueces, las fuerzas del orden, los funcionarios de establecimientos correccionales y los asistentes sociales. UN كما ينبغي تنظيم برامج تدريب على المعايير الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع لجميع المهنيين العاملين في نظام إقامة العدل لﻷحداث، وخاصة القضاة، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين واﻷعمال اﻹصلاحية، والعاملين في مجال الخدمة الاجتماعية.
    Se deben llevar a cabo programas de formación respecto de las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales que participan en el sistema de administración de la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لكل المهنيين الذين لهم شأن بنظام قضاء الأحداث.
    Deben organizarse programas de capacitación acerca de las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية تُعنى بجميع المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المشاركين في نظام قضاء اﻷحداث.
    ii) Número de Estados que participan en el sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares UN ' 2` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Lo que sí resulta evidente es que está aumentando el número de entidades y organizaciones que participan en el sistema de coordinadores residentes y, en la mayoría de los casos disponen por separado de recursos financieros y técnicos. UN ويبدو أن عدد الكيانات والمنظمات المشتركة في نظام المنسقين المقيمين يتزايد، وأن بمعظم هذه الكيانات والمنظمات موارد مالية وتقنية خاصة بها.
    Muchos de los que participan en el sistema no estructurado permanecerán fuera de la esfera de competencia de las autoridades. UN ٧١ - ومن المشتركين في النظام غير الرسمي عدد كبير سيبقى خارج نطاق اختصاص السلطات.
    El reglamento de la Unión Europea de 25 de mayo de 1995 establece un visado uniforme para los países que participan en el sistema. UN وفرضت لائحة أصدرها الاتحاد الأوروبي في 25 أيار/مايو 1995 تأشيرة موحدة للبلدان المشاركة في هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد