Este enfoque garantizará que se tengan en cuenta las prioridades nacionales de los países en desarrollo que participan en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وهذا النهـج سيضمـن قيام البلدان النامية المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمراعاة اﻷولويات الوطنية. |
En consecuencia, los dos nombres que figuran a continuación deben añadirse a la lista de organismos intergubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD: | UN | وعليه، يُدرَج القيدان اﻹضافيان التاليان في قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد: |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد |
c) Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que participan en las actividades de la CESPAP | UN | (ج) حدوث زيادة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة |
El intercambio de información y el fomento de la confianza entre los países y organismos que participan en las actividades de lucha contra la piratería es esencial. | UN | 78 - ومن الضرورة بمكان تبادل المعلومات وبناء الثقة بين البلدان والوكالات المشاركة في جهود مكافحة القرصنة. |
ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
Lista de las organizaciones intergubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD | UN | قائمة لمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades de LA UNCTAD | UN | قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
c) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que participan en las actividades de la CESPAP | UN | (ج) زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة |
En marzo de 1993 el Departamento de Asuntos Humanitarios creo la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria como oficina exterior encargada de coordinar el trabajo de los diversos órganos que participan en las actividades de socorro. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٣، أنشأت إدارة الشؤون الانسانية وحدة تنسيق المساعدة الانسانية بوصفها مكتبا ميدانيا يتولى تنسيق عمل مختلف الوكالات المشاركة في جهود اﻹغاثة. |
- Número de beneficiarios que participan en las actividades de autosuficiencia. | UN | عدد المستفيدين المشاركين في أنشطة الاعتماد على الذات. |
e) La cantidad y variedad de los interesados directos (ONG, el sector privado, organizaciones comunitarias, etc.) que participan en las actividades de fomento de la capacidad y se benefician de ellas; | UN | (ه) مدى وتنوع المعنيين بالأمر (المنظمات غير الحكومية، القطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، الخ) المشتركة في أنشطة بناء القدرات والمستفيدة منها؛ |
Retirada de una organización intergubernamental de la lista de las OIG que participan en las actividades de la UNCTAD | UN | حذف إسم من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد |
378. Muchas organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de las Naciones Unidas tienen carácter internacional y no persiguen fines de lucro. | UN | ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح. |
El número de organismos que participan en las actividades de armonización varía de un país a otro. | UN | ويختلف عدد الوكالات المشتركة في جهود التنسيق من بلد إلى آخر. |
c) Contribuyentes principales de recursos financieros, contingentes y policía civil que participan en las actividades de recuperación | UN | (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي |
6. Ha aumentado considerablemente el número de agentes que participan en las actividades de asistencia y protección humanitaria. | UN | 6- وقد تنامى عدد الجهات العاملة في أنشطة لها صلة بالمساعدات والحماية الإنسانية بصورة كبيرة. |
La eficacia de los mecanismos de coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades de recuperación, de conformidad con sus mandatos respectivos, también es fundamental para el éxito de esas actividades. | UN | كما تتسم فعالية آليات التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تشارك في جهود الإنعاش وفق ولاياتها المتميزة ببالغ الأهمية في نجاح تلك الجهود. |
El organigrama que figura a continuación muestra que los ministerios y organismos oficiales que participan en las actividades de lucha contra el terrorismo cubren toda la gama de los actos ilegales e ilícitos enumerados en este párrafo de la resolución. | UN | وتظهر بوضوح الخريطة التنظيمية الواردة أدناه أن الوزارات والهيئات الحكومية المعنية بأنشطة مكافحة الإرهاب تغطي النطاق الكامل للأعمال غير القانونية وغير المشروعة المذكورة في هذه الفقرة من القرار. |
La categoría b) en las listas debe dividirse en dos categorías: una categoría que incluya a los países de la región que participan en el proceso posterior al conflicto, y una segunda categoría con los países o las organizaciones que participan en las actividades de socorro y el diálogo político. | UN | ويجب تقسيم الفئة (ب) إلى فئتين: فئة تبين ما في المنطقة من البلدان المشتركة في عملية ما بعد انتهاء الصراع، وفئة ثانية تبين البلدان أو المنظمات المنخرطة في جهود الإغاثة وفي الحوار السياسي. |