ويكيبيديا

    "que participaron en la preparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي شاركت في إعداد
        
    • المشاركة في إعداد
        
    • الذين شاركوا في إعداد
        
    • التي اشتركت في إعداد
        
    • الذين اشتركوا في إعداد
        
    Instituciones nacionales que participaron en la preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal UN المؤسسات الوطنية المعتادة التي شاركت في إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل
    Instituciones nacionales que participaron en la preparación del segundo informe nacional para el Examen Periódico Universal: UN عينة تمثل المؤسسات الوطنية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    Quiero agradecer a todos los organismos de las Naciones Unidas que participaron en la preparación de la documentación de antecedentes para la capacitación, en particular en la esfera de los derechos humanos, y que han facilitado personal para que participara en las reuniones informativas. UN وأود هنا أن أشكر جميع وكالات اﻷمم المتحدة التي شاركت في إعداد الوثائق المتعلقـــة بخلفيـــات التدريب، لا سيما في ميدان حقوق اﻹنسان، والتي أعارت خدمات موظفين للمشاركة في اﻹحاطات اﻹعلامية المقدمة.
    Debe indicarse también el número de organizaciones no gubernamentales que participaron en la preparación del informe. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Debe indicarse también el número de organizaciones no gubernamentales que participaron en la preparación del informe. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Los responsables de las instancias judiciales que participaron en la preparación y aplicación de los módulos de formación son los encargados de velar por la aplicación práctica de los principios impartidos. UN ويكلَّف المسؤولون عن مختلف هيئات القضاء الذين شاركوا في إعداد وحدات التدريب وتنفيذها بالعمل على التنفيذ الفعلي للمبادئ المنصوص عليها في هذا المجال.
    En el Apéndice se mencionan los departamentos y organizaciones que participaron en la preparación del presente informe. UN ويورد التذييل الإدارات والمنظمات التي اشتركت في إعداد هذا التقرير.
    La mayoría de las instituciones y organizaciones que participaron en la preparación del informe han expresado su pleno apoyo a éste y respaldan sus conclusiones y recomendaciones. UN وأعرب معظم المؤسسات والمنظمات التي شاركت في إعداد التقرير عن تأييده التام لذلك وأيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Esa información debería incluir los departamentos y las instituciones del Gobierno que participaron en la preparación del informe y si se consultó a organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres. UN وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Entre las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro que participaron en la preparación del cuarto informe nacional de Uzbekistán de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer cabe mencionar los siguientes: UN ومن المنظمات غير الحكومية غير التجارية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني الرابع لأوزبكستان بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمنظمات التالية:
    Sírvanse referirse a los departamentos e instituciones gubernamentales que participaron en la preparación del informe y facilitar detalles acerca de la participación en el proceso de los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير ومعلومات مفصلة عن كيفية مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني في تلك العملية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    El informe del curso práctico podría transmitirse a instituciones relacionadas con el clima y debería expresarse agradecimiento a los acuerdos ambientales multilaterales que participaron en la preparación de información para el curso práctico; UN (س) يمكن إرسال تقرير حلقة العمل إلى مؤسسات المناخ وينبغي الإعراب عن التقدير للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي شاركت في إعداد المعلومات لحلقة العمل؛
    Al preparar el presente documento, la secretaría ha procurado incorporar las opiniones formuladas por los expertos de gobiernos y organizaciones intergubernamentales que participaron en la preparación de la primera recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (A/AC.237/81). UN وقد حرصت اﻷمانة، عند إعداد هذه الوثيقة، على إدراج اﻵراء التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي شاركت في إعداد أول تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية (A/AC.237/81).
    3) El Comité expresa su agradecimiento por las extensas respuestas escritas a la lista de cuestiones (CAT/C/JOR/Q/2/Add.1), que aportaron importante información adicional, y los datos sobre las distintas instituciones jordanas que participaron en la preparación del informe. UN (3) وتُعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية المستفيضة على قائمة المسائل التي وضعتها (CAT/C/JOR/Q/2/Add.1)، وهي الردود التي قدَّم الأردن من خلالها معلومات إضافية مهمة، وكذلك للمعلومات المقدمة بشأن المؤسسات الأردنية المختلفة التي شاركت في إعداد التقارير.
    Debe indicarse también el número de organizaciones no gubernamentales que participaron en la preparación del informe. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Debe indicarse también el número de organizaciones no gubernamentales que participaron en la preparación del informe. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Debe indicarse también el número de organizaciones no gubernamentales que participaron en la preparación del informe. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Anexos Lista de instituciones que participaron en la preparación del presente informe UN )١( قائمة الجهات المشاركة في إعداد التقرير
    Los inspectores que participaron en la preparación del informe han contado con el apoyo y la colaboración de todas las personas que tenían a su cargo la gestión del CAC y su mecanismo, y con las opiniones de diversos representantes de Estados Miembros y jefes ejecutivos. UN ١٠ - وقد استفاد المفتشون الذين شاركوا في إعداد التقرير من الدعم والتعاون الذي لقيوه من جميع القائمين على إدارة اللجنة وأجهزتها، ومن آراء عدد من ممثلي الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين وهم يعربون عن تقديرهم وامتنانهم لهؤلاء جميعا.
    90.16 Renovar la invitación a los procedimientos especiales del Consejo que participaron en la preparación del estudio conjunto de las detenciones secretas para permitirles llevar a cabo investigaciones en el lugar de los hechos contenidos en el documento A/HRC/13/42 en relación con Lituania (Belarús); UN 90-16- توجيه الدعوة من جديد إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين شاركوا في إعداد دراسة مشتركة عن الاحتجاز السري ليتسنى لهم تقصي الحقائق الواردة في الوثيقة A/HRC/13/42 بشأن ليتوانيا، في عين المكان (بيلاروس)؛
    Deseo encomiar a todas las delegaciones que participaron en la preparación de este proyecto de resolución por la labor y coordinación excepcionales de que han hecho gala para llegar a un consenso. UN وأود أن أحيي كل البعثات التي اشتركت في إعداد مشروع القرار هذا، وعلى العمل والتنسيق الاستثنائيين اللذين قامت بهما للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Por último, quisiera dar las gracias a todas las personas que participaron en la preparación del presente informe combinado. UN وأخيراً أود أن أشكر جميع الذين اشتركوا في إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد