ويكيبيديا

    "que participen en el diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في الحوار
        
    2. Insta a los Estados Miembros a que participen en el diálogo de Alto Nivel a nivel ministerial; UN " 2 - تحث الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري؛
    6. Alienta a todos los Estados Miembros a que participen en el diálogo de alto nivel; UN " ٦ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى؛
    Se alentará a los Estados Miembros a que participen en el diálogo a nivel ministerial. UN 7 - ويتعين تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري.
    2. Invita a los Estados Miembros a que participen en el diálogo de Alto Nivel a nivel ministerial o al nivel más alto posible; UN 2 - تدعـو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري أو على أرفع مستوى ممكن؛
    2. Invita a los Estados Miembros a que participen en el diálogo de alto nivel a nivel ministerial o al nivel más alto posible; UN 2 - تدعـو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري أو على أرفع مستوى ممكن؛
    Instamos a todos los interesados en esas crisis a que participen en el diálogo y la coordinación, que, para ser eficaces, requieren, por supuesto, el respeto de los compromisos que se han asumido. UN وتحث كل أصحاب المصلحة في تلك الأزمات، على المشاركة في الحوار والتنسيق الذي يتطلب بالطبع احترام الالتزامات المعقودة، كيما تكون لهم الفعالية المرجوة.
    16. Invita a los Estados Miembros a que participen en el diálogo de alto nivel al nivel más alto posible; UN " 16 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بأعلى مستوى ممكن؛
    5. Invita a los Estados Miembros y observadores a que participen en el diálogo de alto nivel al nivel más alto posible; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بأعلى مستوى ممكن؛
    5. Invita a los Estados Miembros y observadores a que participen en el diálogo de alto nivel al nivel más alto posible; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بأعلى مستوى ممكن؛
    4. Invita a las organizaciones intergubernamentales y las entidades reconocidas como observadoras por la Asamblea General a que participen en el diálogo de Alto Nivel; UN 4 - تدعـو المنظمات والكيانات الحكومية الدولية ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى؛
    4. Invita a las organizaciones intergubernamentales y las entidades reconocidas como observadoras por la Asamblea General a que participen en el diálogo de alto nivel; UN 4 - تدعـو المنظمات والكيانات الحكومية الدولية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى؛
    El Grupo propone que se incluyan las recomendaciones de las organizaciones de las Naciones Unidas que participen en el diálogo en profundidad en el informe principal del Foro sobre el período de sesiones. UN 82 - ويقترح الفريق أن تدرج في التقرير الرئيسي لدورة المنتدى التوصيات الموجهة إلى مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الحوار المعمق.
    6. Invita a la Santa Sede y al Estado de Palestina, en su calidad de Estados observadores, y a la Unión Europea, en su calidad de observador, a que participen en el diálogo de alto nivel y su proceso preparatorio; UN 6 - تدعو الكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفتهما دولتين مراقبتين والاتحاد الأوروبي بصفته مراقبا، إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى وفي العملية التحضيرية السابقة له؛
    6. Invita a la Santa Sede y al Estado de Palestina, en su calidad de Estados observadores, y a la Unión Europea, en su calidad de observador, a que participen en el diálogo de alto nivel y su proceso preparatorio; UN 6 - تدعو الكرسي الرسولي ودولة فلسطين، بصفتهما دولتين مراقبتين، والاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى وفي عمليته التحضيرية؛
    2. Destaca la necesidad de un proceso continuo de auténtica reconciliación nacional, alienta a todos los congoleños a que participen en el diálogo nacional que se ha de organizar en coordinación con la Organización de la Unidad Africana y exhorta a todas las partes congoleñas y a la Organización de la Unidad Africana a que lleguen finalmente a un acuerdo con respecto al facilitador del diálogo nacional; UN 2 - يشدد على الحاجــة إلى عمليــة متواصلــة للمصالحــة الوطنيــة الحقيقية، ويشجــع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سينظم بالتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية، ويطلب إلى جميع الأطراف الكونغولية ومنظمة الوحدة الأفريقية إنجاز الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مُيسّر الحوار الوطني؛
    Una buena práctica dimanada de los exámenes de varios países ha sido la de invitar a los donantes, o a las plataformas existentes de coordinación de donantes, a que participen en el diálogo directo con los gobiernos durante las visitas a los países objeto de examen de los expertos de los países examinadores y la UNODC, cuando el Estado parte examinado está de acuerdo. UN ومن الممارسات الجيِّدة المستقاة من عدة عمليات استعراض قُطْرية دعوة المانحين، أو المنتديات القائمة للتنسيق بينهم، إلى المشاركة في الحوار الحكومي المباشر أثناء الزيارات القُطْرية التي يقوم بها خبراء البلدان التي تجري الاستعراض ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة حيثما كانت هناك موافقة من جانب الدولة الطرف قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد