No tenemos tiempo para esto. Tenemos que pensar en algo que funcione. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لهذا، يجب أن نفكر في فكرة صالحة |
Tenemos que pensar en seguir desarrollando mecanismos de prevención que salvaguarden a los grupos más vulnerables, en particular, las mujeres, los niños y los desplazados. | UN | وينبغي أن نفكر في مواصلة وضع آليات الوقاية التي تحمي أشد الفئات ضعفا، بمن فيها النساء والأطفال والمشردون. |
Y esto es todo un reto porque ahora tienes que pensar en redes de robots. | TED | وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات |
Para llegar a buen término clínico rápidamente, era obvio: tenía que pensar en el problema de forma diferente. | TED | ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة |
Tendrias que pensar en removerte el codigo de barras tambien. | Open Subtitles | ربما يجب أن تفكري في إزالة شريحتك المشفرة أيضاً |
También tenemos que pensar en los problemas legales en este ámbito. | TED | وعلينا أيضاً أن نفكر في المسائل القانونية في هذا المجال. |
Así que, si realmente abordamos la medicina de esta manera, hay que pensar en la personalización de las terapias celulares, y luego personalizar el órgano o las terapias del órgano, y al final, la personalización de terapias de inmersión para el entorno. | TED | لذا، إن كنا سنوصل الطب بهذه الطريقة، فإن علينا أن نفكر في التخصص في العلاجات الخلوية، و من ثم التخصص في الأجهزة أو العلاجات العضوية، و في نهاية الأمر التخصص في العلاجات الغامرة في البيئة. |
Tenemos que pensar en la forma como captamos a los actores y la escena real para hacer una inmersión. | TED | يجب أن نفكر في كيفية تصوير هؤلاء الممثلين. وكيفية تصوير المشهد الحقيقي. لتحقيق الانغماس الكامل داخل المشهد. |
Bueno ,entonces tenemos que pensar en una manera de encontrarme con ella o se va a morir. | Open Subtitles | حسناً ، يجب علينا أن نفكر في كيفية وصولي إليها وإلا فإنها ستموت |
Si vas en serio con esta relación con mi hija y por tu propio bien, tienes que pensar en algo más, además de vender maría. | Open Subtitles | إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات |
Tuviste que pensar en lo que pasaría cuando al final te pillaran, ¿verdad? | Open Subtitles | تسنى لك أن تفكر فيما سيحدث عندما يُقبض عليك أخيرًا، صحيح؟ |
Ahora, Bosnia y Herzegovina tiene que pensar en el lugar que le corresponde en el escenario de la seguridad europea general. | UN | إن على البوسنة والهرسك أن تفكر الآن في مكانها في الأمن الأوروبي الأوسع نطاقا. |
Tu trabajo consiste en cuidar de todo en mi vida de modo que no tenga que pensar en vivirla. | Open Subtitles | عملك هو الاهتمام بكل شيء في حياتي لكي لا يجب علي أن . أفكر كيف أعيشها |
Es sólo que cuando tu plan falló tuve que pensar en algo más. | Open Subtitles | انه عندما فشلت خطتك كان علي أن أفكر في شيء آخر. |
Se van rápido, Dash. Usted tiene que pensar en algo. | Open Subtitles | إنهم قادمون بسرعة يا داش ربما يجب أن تفكري مجدداً |
Salgamos de aquí. Tenemos que pensar en esto detenidamente. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا يجب أن نفكّر بما سيحدث |
ÉI sabía lo que hacía. Al hacer cine, hay que pensar en el público si no, se hace cine para sí mismo. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تصنع الافلام عليك ان تفكر بالجمهور |
Bueno, era de último momento, y tenía que pensar en algo. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان ذلكَ في آخر دقيقة، ولقد وجب عليَّ أن أفكّر بشيءٍ ما. |
Quizá tengamos que pensar en tomar una decisión más eficaz sobre esta cuestión. | UN | ولعلنا بحاجة إلى التفكير في اتخاذ قرار قاطع بشأن هذه المسألة. |
Cuando hayamos terminado con la barrera tenemos que pensar en cómo aguantarâ toda la carrera. | Open Subtitles | بعد انتهائك من البوابه علينا ان نفكر كيف سيتمكن من انهاء السباق ؟ |
No tienes que pensar en una caja tan pequeña todo el tiempo. | Open Subtitles | لا يجب أن تفكّر من منظور ضيّق طوال الوقت |
Tienes que pensar en los diarios, ¿verdad? | Open Subtitles | لديك صحف لتفكر بها, أليس كذلك ؟ |
Tendremos que pensar en algunos nombres, ¿no? | Open Subtitles | نحن سنفكر في بعض الاسماء اليس كذلك ؟ |
También hay que pensar en aquellos valores esenciales de nuestra sociedad, como la familia, núcleo esencial histórico de nuestra civilización, y a causa de cuyo debilitamiento hemos tenido que pagar tantos tributos. | UN | وعلينا أن نفكر أيضا في القيم اﻷساسية لمجتمعاتنا، كاﻷسرة، وهي النواة التاريخية لحضارتنا. وكانت ﻹضعاف اﻷسرة تكلفة بالغة. |
¿Vas a ayudarme o no? Tengo que pensar en ello. | Open Subtitles | هل ستساعدني أم لا؟ سأفكر في الأمر. |
Tienes que pensar en Lucas. | Open Subtitles | لديك (لوكس) لكي تفكري به. |