ويكيبيديا

    "que perpetúan la violencia contra la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تديم العنف ضد المرأة
        
    Los Estados partes deben especificar en los informes que presenten, la índole y el alcance de las actitudes, costumbres y prácticas que perpetúan la violencia contra la mujer, y el tipo de violencia que engendran. UN ينبغي أن تحدد الدول الأطراف، في تقاريرها، طبيعة ونطاق المواقف والأعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة.
    Cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias que perpetúan la violencia contra la mujer UN تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
    - Realizar investigaciones sobre la índole y la frecuencia de los estereotipos y las costumbres que perpetúan la violencia contra la mujer UN - إجراء بحث بشأن طبيعة وغلبة القوالب الجامدة والعادات التي تديم العنف ضد المرأة
    - Eliminar las tradiciones y las convenciones que perpetúan la violencia contra la mujer UN - القضاء على التقاليد والعادات التي تديم العنف ضد المرأة
    4. Erradicar las prácticas culturales que perpetúan la violencia contra la mujer y la niña; UN 4 - القضاء على الممارسات الثقافية التي تديم العنف ضد المرأة والفتاة.
    d) Nivel de base. Cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias que perpetúan la violencia contra la mujer UN (د) المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
    La movilización de la comunidad también puede ser importante para contrarrestar normas que perpetúan la violencia contra la mujer y crear normas y actitudes positivas basadas en la igualdad entre los géneros y el respeto de la mujer. UN ١٣٢ - وبإمكان حشد قوى المجتمع المحلي أن يؤدي دورا في مواجهة الأعراف التي تديم العنف ضد المرأة وإحلال أعراف إيجابية ومواقف قائمة على المساواة بين الجنسين واحترام المرأة.
    Se han llevado a cabo programas piloto sobre los delitos sexuales y los tribunales y sobre el concepto de un tribunal de familia unificado, y se están tomando medidas para mejorar la cooperación y la coordinación entre los proveedores de servicios, incluidos los agentes de policía, los trabajadores sociales y los funcionarios judiciales, y para combatir las actitudes que perpetúan la violencia contra la mujer. UN 32 - وقد نُفذت برامج تجريبية تتعلق بالجرائم الجنسية والمحاكم ومفهوم محكمة الأسرة الموحدة واتخذت تدابير لتحسين التعاون والتنسيق بين مقدمي الخدمات، بما في ذلك الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين القضائيين، ولمكافحة المواقف التي تديم العنف ضد المرأة.
    33. El sistema educativo puede contribuir a modificar las actitudes y creencias socioculturales que perpetúan la violencia contra la mujer en las primeras fases de la vida de los niños y a promover un entorno libre de violencia y conducente a la igualdad entre niños y niñas. UN 33 - يمكن للنظام التعليمي أن يسهم في تغيير المواقف والمعتقدات الاجتماعية والثقافية التي تديم العنف ضد المرأة خلال المراحل الأولى من حياة الأطفال، وفي تعزيز بيئة خالية من العنف وتفضي إلى المساواة بين الفتيات والفتيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد