ويكيبيديا

    "que pidió al secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي طلبت فيه إلى الأمين
        
    • الذي طلب فيه إلى الأمين
        
    • التي طلبت فيها إلى الأمين
        
    • الذي رجت فيه من اﻷمين
        
    • أنها طلبت إلى الأمين
        
    • رجت فيه من الأمين
        
    • الذي طلبت فيه الى اﻷمين
        
    • التي طلب فيها إلى اﻷمين
        
    • وطلبت إلى الأمين
        
    • التي طلبت فيها الى اﻷمين
        
    • الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين
        
    • الذي طلب فيه الى اﻷمين
        
    • الذي طلب فيه من الأمين
        
    • الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين
        
    • الذي طلبت فيه من اﻷمين
        
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN وإذ يستذكر قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يستذكر قراره 1996/16، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando sus resoluciones sobre la cuestión, en las que pidió al Secretario General que, con carácter urgente, proporcionara al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal recursos suficientes para el pleno cumplimiento de su mandato, en consonancia con la alta prioridad que le había sido asignada, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا للأولوية العليا الممنوحة للبرنامج،
    Recordando su resolución 1993/84 de 10 de marzo de 1993, en la que pidió al Secretario General que la informara en su 51º período de sesiones acerca de esa cuestión, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٩٩١/٤٨ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين،
    La conversión de estos puestos permitiría reducir en 88.400 dólares los gastos que figuran en el proyecto de presupuesto, de conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 53/227, de 8 de junio de 1999, en la que pidió al Secretario General que continuara haciendo lo posible para que se contratara personal local con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales. UN وإن تحويل هذه الوظائف سيؤدي إلى تخفيض التكاليف بمبلغ 400 88 دولار في الميزانية المقترحة، بما يتماشى مع ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 53/227 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، إذ أنها طلبت إلى الأمين العام مواصلة جهوده لتعيين موظفين محليين بغية تخفيض تكاليف توظيف موظفين من فئة الخدمات العامة.
    38. La Comisión aprobó también la resolución 1999/6 relativa a los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 38- كما اعتمدت اللجنة القرار 1999/6 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل، وقد رجت فيه من الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Recordando su resolución 54/154, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidió al Secretario General que en el informe que había de presentarle en su quincuagésimo quinto período de sesiones incluyera propuestas concretas sobre el modo de obtener los recursos financieros y de personal necesarios para la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية كفالة توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل الترويج لاستعمال وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يستذكر قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando sus resoluciones sobre la cuestión, en las que pidió al Secretario General que, con carácter urgente, proporcionara al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal recursos suficientes para el pleno cumplimiento de su mandato, en consonancia con la alta prioridad que le había sido asignada, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا للأولوية العليا الممنوحة للبرنامج،
    7. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 61/262, en que pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre los posibles planes de pensiones, y observa que básicamente el Secretario General ha propuesto una sola opción y que ha recurrido a los servicios de un consultor en lugar de aprovechar la pericia existente en la Organización; UN 7 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 61/262 التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات، وتلاحظ أن الأمين العام قد اقترح في الأساس خيارا واحدا فقط وأنه اعتمد في ذلك على خدمات خبير استشاري، بدلا من الاستعانة بالخبرة المتاحة داخل المنظمة؛
    34. En su 51º período de sesiones, la Comisión también aprobó la resolución 1995/2 sobre los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 52º período de sesiones. UN ٤٣- واعتمدت اللجنة أيضاً في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٢ بشأن حقوق اﻹنسان في الجولان السوري المحتل الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريراً في دورتها الثانية والخمسين.
    La Comisión recuerda que pidió al Secretario General que acelerara la revisión del cuadro del Servicio Móvil y presentara propuestas amplias en este sentido a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, de acuerdo con lo recomendado por la Dependencia Común de Inspección (A/57/434, párr. 4). UN وتشير اللجنة إلى أنها طلبت إلى الأمين العام " التعجيل بعملية إعادة النظر في فئة الخدمة الميدانية وبتقديم مقترحاته الشاملة في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، على نحو ما أوصت بذلك وحدة التفتيش المشتركة (A/57/434، الفقرة 4).
    42. La Comisión aprobó también la resolución 2000/7 relativa a los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que presentara un informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN 42- كما اعتمدت اللجنة القرار 2000/7 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل، وقد رجت فيه من الأمين العام أن يقـدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Recordando su resolución 49/80, de 15 de diciembre de 1994, en que pidió al Secretario General que presentara la información que hubieran aportado las Partes Consultivas en el Tratado Antártico sobre sus reuniones consultivas y sus actividades, al igual que sobre aspectos relacionados con la Antártida, UN إذ تشير الى قرارها ٤٩/٨٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام تقديم المعلومات التي توفرها اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا عن اجتماعاتها الاستشارية وعما تقوم به من أنشطة وما يحدث من تطورات فيما يتعلق بانتاركتيكا،
    Recordando el párrafo 14 de su decisión 16/CP.2, en que pidió al Secretario Ejecutivo que presentase a la Conferencia de las Partes un nuevo informe sobre la ejecución financiera correspondiente al bienio 1996-1997, y el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, UN إذ يشير إلى الفقرة ٤١ من مقرره ٦١/م أ-٢ التي طلب فيها إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً آخر عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، والقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف،
    La Asamblea General, en su resolución 51/186, de 16 de diciembre de 1996, decidió que en el año 2001 se celebrara un período extraordinario de sesiones, por lo que pidió al Secretario General que le presentara en ese período extraordinario de sesiones un examen de la aplicación y los resultados de la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 49 - اتخذت الجمعيـــة العامـــة القرار 51/186 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام 2001، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى تلك الدورة تقريرا عن تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Recordando sus resoluciones 45/15, de 20 de noviembre de 1990, 46/109 A, de 17 de diciembre de 1991, 47/118, de 18 de diciembre de 1992, y en particular la resolución 48/161, de 20 de diciembre de 1993, en la que pidió al Secretario General que siguiera apoyando el proceso de paz en Guatemala, UN إذ تشير الــى قراراتهــا ٤٥/١٥ المــؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، و ٤٦/١٠٩ ألف المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٧/١١٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وخصوصا القرار ٤٨/١٦١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التي طلبت فيها الى اﻷمين العام مواصلة دعمه لعملية السلم في غواتيمالا،
    Recordando también su propia resolución 1994/43, de 29 de julio de 1994, relativa a la sede permanente de la Comisión, en la que pidió al Secretario General que tomara todas las medidas necesarias para efectuar el traslado de la sede permanente de la Comisión a Beirut y que se cerciorara de que ese traslado se realizara dentro de los límites de los recursos existentes y fundamentalmente con contribuciones extrapresupuestarias, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ١٩٩٤/٤٣ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بشأن المقر الدائم للجنة الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ انتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت، وأن يكفل أن يكون تمويل الانتقال من الموارد الموجودة، وبصفة رئيسية من المساهمات عن الميزانية،
    Recordando además su resolución 1993/34 de 27 de julio de 1993, en la que pidió al Secretario General que reforzara la capacidad institucional del programa a fin de habilitarlo para elaborar, ejecutar y evaluar actividades operacionales y servicios consultivos en la esfera de su competencia cuando lo solicitaran los Estados Miembros. UN " واذ يذكر كذلك بقراره ٣٩٩١/٤٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، الذي طلب فيه الى اﻷمين العام أن يعزز القدرة المؤسسية للبرنامج ليتسنى له صوغ وتنفيذ وتقييم اﻷنشطة التنفيذية والخدمات الاستشارية في مجال اختصاصه، بناء على طلب الدول اﻷعضاء،
    44. En junio de 2005 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1606 (2005 ), en la que pidió al Secretario General que organizara consultas con el Gobierno de Burundi y con las partes interesadas de Burundi con respecto al establecimiento de una CVR y un tribunal especial. UN 44- اعتمد مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2005 القرار 1606 الذي طلب فيه من الأمين العام تنظيم مشاورات مع حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة في البلد بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة.
    La Asamblea General se ocupó de esta cuestión en su resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997, en la que pidió al Secretario General que ajustase las disposiciones financieras de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a las de otras oficinas administrativas análogas de la Organización. UN وقد عالجت الجمعية العامة هذه الحالة في قرارها 52/220، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجعل الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي متمشية مع الترتيبات المالية للمكاتب الإدارية المماثلة التابعة للأمم المتحدة.
    Reafirmando su resolución 49/107, de 19 de diciembre de 1994, relativa al programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África, en que pidió al Secretario General que le informara, en su quincuagésimo período de sesiones, acerca de la aplicación de esa resolución, Español UN " إذ تعيد تأكيد قرارها ٤٩/١٠٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا الذي طلبت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الخمسين عن تنفيذ ذلك القرار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد