Instamos a todos los Estados que poseen armas nucleares a que sigan reduciendo sus arsenales nucleares y se opongan a la acumulación de dichas armas. | UN | ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء المزيد من تخفيض ترساناتها النووية ومعارضة تراكم تلك الأسلحة. |
Alentamos a todos los Estados que poseen armas nucleares a esforzarse al máximo por lograr la transparencia. | UN | ونشجع كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل جهودا من هذا القبيل لتحقيق الشفافية إلى أبعد مدى ممكن. |
Asimismo, exhortamos a otros Estados que poseen armas nucleares a que también redoblen sus esfuerzos en pro del desarme nuclear. | UN | ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي. |
El Canadá ha exhortado recientemente a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | دعت كندا مؤخرا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم تقديم المساعدة إلى الدول التي قد تسعى إلى اقتناء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى عدم تشجيعها على ذلك. |
El Brasil ha instado en repetidas ocasiones a los cinco Estados que poseen armas nucleares a que luchen contra la proliferación mediante el desarme nuclear. | UN | وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي. |
El Brasil ha instado en repetidas ocasiones a los cinco Estados que poseen armas nucleares a que luchen contra la proliferación mediante el desarme nuclear. | UN | وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي. |
El orador insta a todos los Estados que poseen armas nucleares a reducir sus arsenales nucleares, y a aquellos Estados que están aumentando y ampliando sus arsenales, a reducirlos o, cuando menos, mantenerlos en el nivel actual. | UN | والمجموعة تدعو أيضاً جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية، كما تدعو الدول التي تعمل على زيادة ترساناتها وتوسيع نطاقها إلى خفض تلك الترسانات، أو على الأقل الإبقاء عليها عند مستواها الحالي. |
Instamos a los Estados que poseen armas nucleares a que acaten y respeten esas zonas. | UN | ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاعتراف بهذه المناطق واحترامها. |
Mientras esperamos que ello suceda, exhortamos a aquellos Estados que poseen armas nucleares a que dejen de inmediato de aumentar sus arsenales y comiencen a reducirlos. | UN | ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا. |
Eslovaquia viene exhortando desde tiempo atrás y con insistencia a los Estados que poseen armas nucleares a actuar de manera más estricta para no facilitar ni hacer posible que otros adquieran tales armas. | UN | من السياسات الثابتة لسلوفاكيا منذ أمد طويل تكرارها تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام التزاما أكثر صرامة بعدم مساعدة الدول الأخرى على اقتناء الأسلحة النووية أو تمكينها من ذلك. |
Hay que proseguir con los esfuerzos para animar a los Estados que poseen armas nucleares a adherirse al protocolo pertinente, así como a los protocolos de los tratados por los que se establecen otras zonas de ese tipo. | UN | ويجب مواصلة الجهود لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التمسك بالبروتوكول ذي الصلة، وكذلك بالبروتوكولات الملحقة بالمعاهدات الأخرى المؤسسة لتلك المناطق. |
Instamos a los Estados que poseen armas nucleares a empezar a aplicar las 13 medidas prácticas que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen celebrada en 2000. | UN | ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بتنفيذ التدابير العملية البالغ عددها 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
También exhortamos a todos los demás países que poseen armas nucleares a que sigan su ejemplo y entablen negociaciones en materia de desarme nuclear cuanto antes o procedan al desarme de manera unilateral. | UN | وندعو أيضا جميع البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتجري مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في أقرب فرصة أو تتابع نزع السلاح بشكل انفرادي. |
En el párrafo 6 se insta a todos los Estados que poseen armas nucleares a que sometan materiales e instalaciones a la verificación internacional, pero no se toma en cuenta el hecho de que las situaciones nacionales relativas a los materiales fisionables son diferentes. | UN | وقال إن الفقرة 6 تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إخضاع المواد والمنشآت لإجراءات التحقق الدولية، غير أن تلك الفقرة لم تأخذ في الحسبان أن الأوضاع الوطنية بالنسبة للمواد الانشطارية تختلف من بلد إلى بلد. |
También exhortamos a todos los Estados que poseen armas nucleares a iniciar un proceso de examen similar. | UN | كما ندعو كل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بدء إجراء عملية استعراض مماثلة. |
El Canadá sigue exhortando a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | 1 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
El Gobierno de Ucrania insta a los Estados que poseen armas nucleares a que prosigan el desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة. |
El Gobierno de Ucrania insta a los Estados que poseen armas nucleares a que prosigan el desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة. |
Partiendo de esa base, renovamos nuestro llamamiento a los Estados que poseen armas nucleares a fin de que adopten las medidas necesarias para su destrucción, puesto que la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en esa esfera van de la mano y no pueden lograrse independientemente. | UN | ومن هذا المنطلق نجدد دعوتنا للدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للتخلص منها، فمنع انتشار الأسلحة النووية ونزعها ركيزتان تدعم إحداهما الأخرى ولا يمكن تحقيق واحدة دون الأخرى. |
1. El Canadá sigue exhortando a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | 1- ما زالت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
El orador insta a todos los Estados que poseen armas nucleares a reducir sus arsenales nucleares, y a aquellos Estados que están aumentando y ampliando sus arsenales, a reducirlos o, cuando menos, mantenerlos en el nivel actual. | UN | والمجموعة تدعو أيضاً جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية، كما تدعو الدول التي تعمل على زيادة ترساناتها وتوسيع نطاقها إلى خفض تلك الترسانات، أو على الأقل الإبقاء عليها عند مستواها الحالي. |
La Conferencia exhorta a todos los Estados que poseen armas nucleares a que participen en iniciativas de desarme concretas y afirma que todos los Estados, y en particular los que poseen armas nucleares, deben poner especial empeño a fin de establecer el marco necesario para lograr y mantener un mundo sin armas nucleares. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها. |