Lástima que ahora tengas que preocuparte por algo más que un 2x4. | Open Subtitles | من المؤسف أنّ لديك ما يجب أن تقلق بشأنه أكثر |
la suerte, y si tienes las dos primeras, no tienes que preocuparte por la tercera. | Open Subtitles | الحظ و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة |
Pues no tienes que preocuparte porque no estoy seguro de la próxima vez en que me saques sexo. | Open Subtitles | حسنا, لا يجب أن تقلقي لأني لست متأكدا في المرة المقبلة ستحصلين على المعاشرة مني |
En lo último que tienes que preocuparte es en lo que quiera esa exdrogadicta. | Open Subtitles | ..اخر شيء تحتاج ان تقلق بخصوصه يتعلّق بما تحتاجه تلك المدمنة السابقة.. |
Después de esto no tendrás que preocuparte que Jean LaBete se ponga borracho | Open Subtitles | بعد ذلك سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق عندما يسكر جون لابيتا |
Porque no tendrías que preocuparte de compartirme con nadie... y podrías tenerme todo para ti. | Open Subtitles | دون ان تقلقي من الاخرين ..سوف اكون ملكك انت فقط |
Y no tienes que preocuparte por cuán larga es la historia, o si es un libro de caricaturas o una épica. | TED | وليس عليك أن تقلق من طول الكتاب وسواءًا كان فكاهياً أو بطوليًا |
Lo hicimos. Ya no tienes que preocuparte. Todo saldrá bien, Mick. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام |
No tienes que preocuparte por nosotros, papá. Ya somos mayores. | Open Subtitles | لا داعي أن تقلق علينا يا أبي نحن ناضجون الآن |
Pero tú no tendrás que preocuparte, saldrás con la hija del director. | Open Subtitles | لكنّ لا يجِب أن تقلق مادمت ستواعد بنت المدير |
Tú tienes que preocuparte por el niño o la niña. | Open Subtitles | أنت يجب أن تقلق حول الولد الصغير أو بنت صغيرة. |
Hace doscientos años, sólo tenías que preocuparte de la resaca. | Open Subtitles | لماذا؟ من قبل, كان عليك أن تقلق فقط من الآثار السيئة |
Nunca tendrás que preocuparte por que el gobierno venga tras de ti. | Open Subtitles | وبعدها لن يكون لكي أن تقلقي من الحكومة وملاحقتها لكِ |
Sólo quería venir a verte y hacerte saber que no tienes que preocuparte por lo que está pasando. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أئتي وأراكِ وأعلمكِ بأن ليس عليك أن تقلقي بشأن المجيء إلى هنا |
- No tienes que preocuparte de que ligue con Jessica o algo así. | Open Subtitles | لا يجب ان تقلق حول كوني مع جيسيكا او شيء ما |
La enviaré lejos, para que no tengas que preocuparte por ella. | Open Subtitles | أنا ستعمل إرسال لها بعيدا حتى لم يكن لديك ما يدعو للقلق عنها لفترة من الوقت. |
- Ya no tienes que preocuparte por herir sus sentimientos. | Open Subtitles | حسنا، الان ليس عليكِ ان تقلقي بشأن عدم جرح مشاعره |
No estás tomando ningún anestésico así que no tienes que preocuparte por lo que vas a comer. | Open Subtitles | أنت لا تتناولين أى مخدرات , لذا ليس عليك أن تقلقى وأن تأكلى ما تريدين. |
Esta es tu oportunidad de seguir tu vocación artística de... descubrir cosas sobre ti misma de no tener que preocuparte por mí o nosotros o mi trabajo o toda esa otra mierda, y sólo... | Open Subtitles | هذه فرصتك لتتابعي مجال افن و تكتشفي نفسك لا داعي لأن تقلقي بخصوصي |
Ya no tienes asuntos sin resolver de los que preocuparte. | Open Subtitles | ليس لديك أي أعمال غير منتهيه لتقلقي بشأنها |
Una vez que Abby te prepare, no tendrás nada de que preocuparte. | Open Subtitles | عندما آبي تُجهّزُك، أنت سَلَيْسَ لَكَ شيء يمكن القلق بشأنه. |
no tienes que preocuparte de que se le nuble vista al tigre ya. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق من اللعب بعيون النمر ليس بعد الآن |
No tienes que preocuparte por eso ahora. | Open Subtitles | ليس هو الشخص الذي تقلق عليه في الوقت الحالي |
No tenes que preocuparte por el dinero. tengo mucho. | Open Subtitles | ولايجب عليك القلق, حول مسألة المال. لديّ الكثير منه. |
Oye, si te sirve de algo, no tienes nada de lo que preocuparte. | Open Subtitles | مرحبًا , إذا كان يستحق ذلك ليس لديك شيء لتقلق حياله |
No tienes que preocuparte por eso | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعوك للقلق حول ذلك |