ويكيبيديا

    "que preparase un estudio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد دراسة
        
    • أن تعد دراسة
        
    • أن يعد دراسة
        
    • أن تُعد دراسة
        
    • أن تقوم بإعداد دراسة
        
    • أن تعدّ دراسة
        
    Sobre la base de sus deliberaciones, el Comité pidió a la Secretaría que preparase un estudio sobre el límite de 32 páginas con aportaciones recibidas de las secretarías sustantivas de los órganos subsidiarios. UN وبناء على ما دار من مداولات، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد دراسة عن تحديد عدد الصفحات ﺑ ٢٣ صفحة مشفوعة بالتعليقات الواردة من اﻷمانات الفنية لﻷجهزة الفرعية.
    Los magistrados pidieron al servicio jurídico de la Secretaría que preparase un estudio detallado sobre este asunto, bajo la dirección del Comité de Reglas. UN وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد.
    En ese mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparase un estudio de referencia sobre el tema, limitado en principio a los desastres naturales. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    En ese mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparase un estudio de referencia sobre el tema, limitado en principio a los desastres naturales. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    Como resultado, la Asamblea General, en su resolución 62/277, pidió al Secretario General que preparase un estudio de esas opciones. UN ونتيجة لذلك، طلب القرار 62/277، الصادر عن الجمعية العامة، من الأمين العام أن يعد دراسة لهذه البدائل.
    Como se señala en los párrafos 440 y 441, la CDI, por recomendación del Grupo de Planificación, pidió al Relator Especial que preparase un estudio de viabilidad sobre el tema y que presentase un informe a la CDI en su siguiente período de sesiones. UN ومثلما ورد في الفقرتين ٤٤٠ و ٤٤١، طلبت لجنة القانون الدولي من المقرر الخاص، بناء على توصية من فريق التخطيط، أن يعد دراسة جدوى عن هذه المسألة ويقدم عنها تقريرا الى اللجنة في دورتها القادمة.
    32. En su resolución 16/3, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Comité Asesor que preparase un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presentase ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. UN 32- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل عقد دورته الحادية والعشرين.
    Se pidió a la secretaría que preparase un estudio detallado y propuestas pertinentes. UN وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد دراسة مفصلة وأن تقدّم مقترحات ذات صلة بالموضوع.
    En ese mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparase un estudio de referencia sobre el tema, limitado en principio a los desastres naturales. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    El Representante encomió al Gobierno de Turquía por haber pedido al Instituto de Estudios de Población que preparase un estudio sobre el número y la situación de los desplazados internos en Turquía como una importante contribución al debate sobre los desplazamientos internos en Turquía y a su solución. UN وأثنى الممثل على حكومة تركيا لتكليفها معهد الدراسات السكانية إعداد دراسة عن عدد المشردين داخليا ووضعهم في تركيا كإسهام هام في مناقشة ظاهرة التشرد الداخلي بتركيا وإيجاد حل لها.
    En la resolución se preveía convocar un grupo intergubernamental de expertos que preparase un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y elaboraría, sobre la base de ese estudio, prácticas, directrices u otro material pertinente, teniendo en cuenta en particular la labor de la CNUDMI a ese respecto. UN وتوخى ذلك القرار أن يُدعى إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي يتولى إعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، وأن يُستَند إلى تلك الدراسة في استحداث ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى وثيقة الصلة بالموضوع، تؤخذ فيها بعين الاعتبار الخاص أعمال الأونسيترال ذات الصلة.
    Pidió a la Secretaría que preparase un estudio sobre el ámbito y la aplicación del artículo 292, la pronta liberación en casos de contaminación marina y la cuestión de la liberación de buques como medida provisional en virtud del artículo 290 de la Convención. UN وطلبت إلى قلم المحكمة إعداد دراسة بشأن نطاق وتطبيق المادة 292، والإفراج الفوري في قضايا التلوث البحري، ومسألة الإفراج عن السفن باعتباره تدبيرا مؤقتا بموجب المادة 290 من الاتفاقية.
    El Consejo también solicitó a su Comité Asesor que preparase un estudio sobre las posibilidades de utilizar el deporte y el ideal olímpico para promover los derechos humanos de todos y que se lo presentase en su 27º período de sesiones. UN وطلب المجلس إلى لجنته الاستشارية إعداد دراسة عن إمكانات استخدام الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي للنهوض بحقوق الإنسان للجميع، وعرضها على المجلس في دورته السابعة والعشرين.
    La Subcomisión, en su resolución 6 (XXVI) de 19 de septiembre de 1973, nombró Relator Especial a la Sra. Halima Warzazi para que preparase un estudio sobre la explotación laboral mediante la inmigración ilegal. UN وعينت اللجنة الفرعية، في قرارها 6 (د-26) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1973، السيدة حليمة ورزازي مقررة خاصة من أجل إعداد دراسة عن استغلال اليد العاملة عن طريق الهجرة غير المشروعة.
    A ese respecto, se pidió a la Secretaría que preparase un estudio en que se examinasen más detalladamente las cuestiones que se habían determinado, acompañado tal vez de un primer proyecto de reglas uniformes. UN وفي هذا الصدد، طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعد دراسة تناقش بإسهاب أكبر المسائل التي تقررت، وربما يصحبها مشروع أولي للقواعد الموحدة.
    El Consejo pidió a la Secretaría que preparase un estudio de las posibles modalidades de esa asistencia financiera para el período de sesiones de 20022. UN وطلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة للطرائق الممكنة لتقديم هذه المساعدة المالية بالنسبة للدورة الحالية(2).
    En el mismo período de sesiones se pidió a la Secretaría que preparase un estudio de antecedentes sobre el tema. UN وفي الدورة نفسها، طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية عن هذا الموضوع().
    En ese período de sesiones la Comisión pidió a la Secretaría que preparase un estudio de antecedentes sobre el tema " Protección de las personas en casos de desastre " , limitado inicialmente a los desastres naturales. UN وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، تقتصر في البداية على الكوارث الطبيعية().
    En el párrafo 43 del anexo I de su resolución 50/227, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparase un estudio que contuviera una evaluación amplia de los arreglos en vigor respecto de los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤٣ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el párrafo 43 del anexo I de su resolución 50/227, la Asamblea General también pidió al Secretario General que preparase un estudio que contuviera una evaluación amplia de los arreglos en vigor respecto de los períodos de sesiones del Consejo. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة ٤٣ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس.
    En su resolución 52/38 J, de 9 de diciembre de 1997, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparase un estudio de los problemas relacionados con las municiones y los explosivos en todos sus aspectos. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٣٨ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات بجميع جوانبها.
    En su resolución 16/3, el Consejo también solicitó al Comité Asesor que preparase un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podrían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وطلب المجلس أيضاً في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد