Aprobación del proyecto de informe anual que presenta el Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Aprobación del informe anual que presenta el Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
El presente informe, preparado en cumplimiento de la resolución 1999/20, es el quinto que presenta el Representante Especial de conformidad con su mandato. | UN | وهذا التقرير، المقدم عملا بالقرار ١٩٩٩/٢٠ هو التقرير الخامس الذي يقدمه الممثل الخاص وفاء بولايته. |
Preparatoria. El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Sr. Rogelio Pfirter, formula una declaración, en la que presenta el informe de la Organización. | UN | وأدلى السيد روخيليو بفيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان، عرض خلاله تقرير المنظمة. |
Este es el primer informe que presenta el Equipo en varios años en el que las cuestiones del debido proceso no acaparan el centro de la atención. | UN | وهذا أول تقرير يقدمه الفريق خلال عدة سنوات لا تحتل فيه مسائل الإجراءات القانونية الواجبة موقعا محوريا. |
La Sra. Rafti (Chipre), que presenta el proyecto de resolución en nombre de la Unión Europea, dice que Albania, Australia, el Canadá, Israel, Noruega y Suiza también se han sumado a los patrocinadores. | UN | 24 - السيدة رافتي (قبرص): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم الاتحاد الأوروبي، إن أستراليا، وإسرائيل، وألبانيا، وسويسرا، وكندا، والنرويج انضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
Para mejorar la participación en el Registro, la presentación oportuna de los informes, así como la preparación puntual del informe anual consolidado que presenta el Secretario General a la Asamblea General, el Grupo estimó que era importante que la Secretaría contribuyese a dar a conocer el Registro y los procedimientos para la presentación de informes. | UN | وأعرب الفريق عن اعتقاده بأن من المهم، من أجل تعزيز المشاركة ورفع التقارير إلى السجل في موعدها، وكي يمكن أيضا القيام في الوقت المناسب بإعداد التقرير الموحد السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة، أن تؤدي الأمانة العامة دورا في تعزيز المعرفة بالسجل وبالإجراءات المتعلقة بالإبلاغ. |
El presente informe es el último que presenta el Relator Especial a la Asamblea General, luego de un mandato varias veces renovado. | UN | 11 - هذا هو التقرير الأخير الذي يقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بعد تجديد ولايته عدة مرات. |
Este informe, que presenta el Alto Comisionado interino, Bertand G. Ramcharan, está dedicado a la memoria del difunto Alto Comisionado y de los colegas de las Naciones Unidas que perdieron la vida con él ese terrible día en Bagdad. | UN | وهذا التقرير الذي يقدمه المفوض السامي بالإنابة، برتراند ج. رامشاران، مكرس لذكرى المفوض السامي الراحل وزملائه في الأمم المتحدة الذي قضوا معه في ذلك اليوم المفجع في بغداد. |
1. Este informe, el tercero que presenta el actual titular del mandato, se presenta en cumplimiento de la resolución 8/8 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1- هذا التقرير، وهو التقرير الثالث الذي يقدمه المكلف الحالي بولاية، يُقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان رقم 8/8. |
Se trata del segundo informe anual que presenta el actual titular, cuyo mandato comenzó el 1º de agosto de 2008. | UN | وهذا التقرير هو التقرير السنوي الثاني الذي يقدمه المكلَّف الحالي بهذه الولاية التي بدأت في الأول من آب/أغسطس 2008. |
En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوخاة، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
Sr. Cassar (Malta) (interpretación del inglés): Esta es la tercera Memoria que presenta el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, de conformidad con el Artículo 98 de la Carta. | UN | السيد قصار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذا هو التقرير الثالث الذي يقدمه اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، وفقا للمادة ٩٨ من الميثاق. |
1. El presente informe es el segundo informe amplio sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia que presenta el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Jiri Dienstbier. | UN | 1- هذا هو التقرير الشامل الثاني عن حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يقدمه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان السيد جيري دينستبير. |
El presente informe es el quinto que presenta a la Asamblea General el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y el segundo que presenta el actual titular del mandato, Sr. Jorge Bustamante. | UN | 1 - هذا هو التقرير الخامس المقدم إلى الجمعية العامة من ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، وهو التقرير الثاني الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي، خورخي بوستامانتري. |
El representante de Egipto formula una declaración en la que presenta el proyecto de resolución A/58/L.11/Rev.2 y lo corrige oralmente. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان، عرض خلاله مشروع القرار A/58/L.11/Rev.2 وصوبه شفويا. |
Este informe es el noveno que presenta el Grupo Consultivo Especial sobre Haití desde su reactivación en 2004. | UN | 1 - هذا التقرير هو تاسع تقرير يقدمه الفريق الاستشاري المخصص لهايتي منذ استئناف عمله في عام 2004. |
La Sra. Sulimani (Sierra Leona), que presenta el proyecto de resolución A/C.3/64/L.59 en nombre del Grupo de los Estados de África, señala que Dinamarca, Eslovaquia, España, Estonia, Finlandia, Grecia, Polonia, Portugal y Suecia se han sumado a los patrocinadores. | UN | 11 - السيدة سليماني (سيراليون): ذكرت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.3/64/L.59 باسم المجموعة الأفريقية، إن إسبانيا وإستونيا والبرتغال وبولندا والدانمرك وسلوفاكيا والسويد وفنلندا واليونان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Sr. Rogelio Pfirter, formula una declaración, en la que presenta el informe de la Organización. | UN | وأدلى ببيان المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد روغوليو فيرتير، قدم خلاله تقرير المنظمة. |
Los casos en que el Estado que presenta el informe haya concedido la extradición de personas acusadas de haber cometido alguno de los delitos antes mencionados. | UN | الحالات التي سلَّمت فيها الدولة المقدِّمة للتقرير الأشخاص الذين يُدعى ارتكابهم لأي جريمة من الجرائم المشار إليها أعلاه؛ |
Un " proveedor dependiente " es un proveedor cuya producción sustancial es comprada por la empresa que presenta el informe. | UN | و " المورد المعوِّل " هو مورد يشتري منه المشروع المبلِّغ معظم منتجاته. |
iii) Trabajador subcontratado supervisado. Persona que realiza prestaciones de obra o servicio directamente a la organización que presenta el informe pero cuyo contrato oficial de empleo está suscrito con otra organización. | UN | `3` العامل بعقد وخاضع للإشراف: هو الشخص الذي يقدم عملاً وخدمات مباشرة إلى المؤسسة المبلِّغة ولكن عقد عمله الرسمي مع مؤسسة أخرى. |
El curso dado a esas solicitudes o denuncias se consigna en el informe anual que presenta el CNDHL al Jefe del Estado y que no se hace público. | UN | وترد نتيجة النظر في هذه الشكاوى في التقرير الذي تقدمه اللجنة إلى رئيس الدولة والذي يتمتع بالسرية. |
2. La Sra. Aído (España), que presenta el sexto informe periódico de España, dice ser la primera Ministra de Igualdad en la historia de su país. | UN | 2 - السيدة أيدو (إسبانيا): قالت، وهي تعرض التقرير الدوري السادس لإسبانيا، إنها أول وزيرة للمساواة في تاريخ بلدها. |