Se había pedido a las Partes que presentaran a la secretaría toda otra pregunta o inquietud que tuvieran sobre el tema. | UN | وقد طلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أي مسائل أو قضايا إضافية. |
El Director también recordó que en la 17ª Reunión de los Estados Partes se pidió a los Estados ribereños partes que presentaran a la secretaría información sobre si tenían la intención de hacer una presentación a la Comisión y a la Secretaría que comunicara a los Estados partes la información recopilada. | UN | كما أشار المدير إلى أن الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف قد طلب إلى الدول الأطراف الساحلية أن تقدم إلى الأمانة معلومات عما إذا كانت تعتزم تقديم ملف طلب إلى اللجنة، وطلب إلى الأمانة العامة أن تبلغ الدول الأطراف بالمعلومات التي جمعتها بهذه الصورة. |
La CP/RP también pidió a las Partes que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre este tema para que el OSE siguiera examinándolo. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسألة لكي تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر فيها. |
El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el taller. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بخصوص حلقـة العمل. |
También había invitado a las Partes a que presentaran a la secretaría comunicaciones sobre los mismos asuntos, teniendo en cuenta las comunicaciones a las que se hacía referencia más arriba. | UN | ودعا الأطراف أيضاً إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن القضايا نفسها، على أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المشار إليها أعلاه. |
En este contexto, el OSE, en su 30º período de sesiones, invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones y recomendaciones sobre la mencionada evaluación. | UN | وفي هذا السياق، دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، الأطراف إلى أن توافي الأمانة بآرائها وتوصياتها بشأن التقييم المذكور أعلاه. |
La CP invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras acreditadas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre esas cuestiones. | UN | ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسائل(). |
La CP invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras acreditadas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre esas cuestiones. | UN | ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسائل(). |
7. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 14 de diciembre de 1998, sus opiniones sobre los posibles medios para promover la aplicación del artículo 6, con objeto de que fuesen compiladas en un documento de la serie MISC. | UN | 7- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1998 آراءها بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز تنفيذ المادة 6، لتجميعها في وثيقة شاملة لمسائل متنوعة. |
82. La Secretaría envió recordatorios a las Partes que no operaban al amparo del artículo 5 y no hubieran ratificado las enmiendas de Copenhague y Beijing, en los que les pedía que presentaran a la secretaría, a más tardar el 31 de marzo de 2004, la información y los datos previstos en la decisión XV/3. | UN | 82 - أرسلت الأمانة رسائل تذكيرية إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي لم تصادق بعد تعديلي كوبنهاجن وبيجين وطلبت إليهم منها أن تقدم إلى الأمانة قبل 30 آذار/مارس 2004 معلومات وبيانات بموجب المقرر 15/3. |
86. El OSE reiteró su invitación a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2009, toda información u opinión adicional o actualizada que pudiera ser de interés para llevar a cabo el segundo examen amplio. | UN | 86- وكررت الهيئة الفرعية دعوتها الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2009 أية معلومات وآراء إضافية أو محدَّثة قد تكون مناسبة لاستكمال الاستعراض الشامل الثاني(). |
17. La CP, en su decisión 10/CP.13, pidió a las Partes del anexo I que presentaran a la secretaría una quinta comunicación nacional a más tardar el 1º de enero de 2010, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo 12 de la Convención, con vistas a presentar la sexta comunicación nacional cuatro años después de esa fecha. | UN | 17- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات. |
El OSACT también invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría información adicional sobre sus actividades nacionales relativas a la aplicación del plan. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات إضافية عن أنشطتها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الخطة(). |
114. El OSACT invitó a las Partes que desearan hacerlo a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 28 de septiembre de 2009, nuevas opiniones sobre cuestiones relacionadas con la consideración de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del MDL, para que la secretaría las recopilara en un documento de la serie MISC. | UN | 114- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف التي قد تود القيام بذلك أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 28 أيلول/ سبتمبر 2009، وجهات نظر أخرى تتعلق بالنظر في احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة لمشاريع آلية التنمية النظيفة، لكي تتولى الأمانة تجميعها في وثيقة متفرقات. |
12. El OSE recordó la decisión 10/CP.13, en que se pedía a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) que presentaran a la secretaría, a más tardar el 1º de enero de 2010, una quinta comunicación nacional de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 12 de la Convención, con miras a presentar la sexta comunicación nacional cuatro años después de esa fecha. | UN | 12- ذكّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمقرر 10/م أ-13، الذي يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدَّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات. |
17. Antecedentes: La CP, en su decisión 10/CP.13, pidió a las Partes del anexo I que presentaran a la secretaría una quinta comunicación nacional a más tardar el 1º de enero de 2010, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo 12 de la Convención, con miras a presentar la sexta comunicación nacional cuatro años después de esa fecha. | UN | 17- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات. |
46. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, información sobre sus programas y actividades, así como sus opiniones, en relación con las cuestiones siguientes: | UN | 46- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 بمعلومات عما لديها من برامج وأنشطة وآراء فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
57. En la misma decisión, la CP invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los cuadros del formulario común para los informes mencionados en el párrafo 56 y sus experiencias en el uso de esos cuadros. | UN | 57- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول. |
12. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría información y/o sus opiniones en relación con dos esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi, a saber, la planificación y las prácticas de adaptación y la diversificación económica. | UN | 12- ودعت هذه الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة بمعلومات و/أو آراء في إطار مجالي عمل برنامج عمل نيروبي، أي: تخطيط وممارسات التكيف، والتنويع الاقتصادي. |
60. En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes de su 27º período de sesiones, sus opiniones sobre las cuestiones examinadas en los talleres. | UN | 60- وفي الدورة نفسها دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن توافي الأمانة قبل دورتها السابعة والعشرين بالآراء حول القضايا التي نوقشت في حلقات العمل. |
La Mesa subrayó la obligación de cada Estado Parte de presentar las credenciales de sus representantes con arreglo al artículo 18 del reglamento y exhortó a aquellos que todavía no lo hubieran hecho a que presentaran a la secretaría, lo antes posible y a más tardar el 26 de octubre de 2005, sus credenciales originales. | UN | وشدد المكتب على التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثّليها وفقا للمادة 18 من النظام الداخلي، وناشد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك أن تقدّم إلى الأمانة وثائق تفويضها الأصلية في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد أقصاه 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La CP/RP también invitó a las Partes y a las organizaciones internacionales y entidades interesadas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el examen del Fondo de Adaptación conforme al mandato anexo a la decisión 6/CMP.6. | UN | كما دعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة إلى أن يقدموا إلى الأمانة آراءهم بشأن استعراض صندوق التكيف استناداً إلى الاختصاصات المرفقة بالمقرر 6/م أإ-6. |
En la decisión sobre el cumplimiento también se invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes de la quinta reunión de la CP-RP, sus sugerencias para mejorar la función de apoyo del Comité de Cumplimiento. | UN | كما دعا المقرر المتعلق بالامتثال الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل انعقاد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف آراءها عن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تضطلع به لجنة الامتثال. |
En su 39ª reunión, el Comité de Aplicación recordó esta recomendación y, en su recomendación 39/14, instó a los Estados Federados de Micronesia a que presentaran a la secretaría del Ozono, a más tardar el 29 de febrero de 2008, la información que se pedía en la recomendación 38/17. | UN | وأشارت لجنة التنفيذ بالذكر في اجتماعها التاسع والثلاثين إلى هذه التوصية، وحثت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بمقتضى التوصية 39/14، بأن تقدم إلى أمانة الأوزون المعلومات المطلوبة في التوصية 38/17 في موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008. |