Mi Representante Especial lamentó enérgicamente el incidente y pidió a la UNITA que presentase un informe sobre las circunstancias que lo desencadenaron. | UN | وقد شجب ممثلي الخاص بقوة هذا الحادث، وطلب من الاتحاد الوطني أن يقدم تقريرا عن الظروف التي أفضت الى هذا الحادث. |
Se pidió al Secretario General que presentase un informe sobre la aplicación de dichas conclusiones. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تلك الاستنتاجات. |
También pidió al Secretario General que presentase un informe sobre la situación para el 17 de marzo de 2003. | UN | وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في موعد أقصاه 17 آذار/مارس 2003. |
Además, las Partes pidieron a la Secretaria Ejecutiva que presentase un informe sobre todos los gastos insumidos con cargo a los reglones del presupuesto acordado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع النفقات المعروضة وفقاً لبنود الميزانية المتفق عليها. |
Se pidió al Relator Especial que presentase un informe sobre sus actividades a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones y a la Comisión en su 61º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
5. En su decisión VIII/12, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaria que presentase un informe sobre los resultados de la tercera reunión del Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques. | UN | 5 - وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر 8/12 إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن. |
Se solicitó al Secretario General que presentase un informe sobre los resultados de dicho examen a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
En esta resolución se había pedido al Secretario General que presentase un informe sobre todos los aspectos de esta cuestión que incluyese propuestas concretas y según procediera, opciones para dar cumplimiento eficaz y rápido a la decisión de establecer un tribunal internacional, teniendo en cuenta las sugerencias que a este respecto formulen los Estados Miembros. | UN | وكان قد طلب الى اﻷمين العام في هذا القرار أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب هذا الموضوع، بما في ذلك مقترحات محددة وما يقتضيه اﻷمر من خيارات للتنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية، آخذاً في الاعتبار الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد من جانب الدول اﻷعضاء. |
Se pidió asimismo al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentase un informe sobre la aplicación de esa resolución a la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | كما طلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Asimismo, el Comité pidió al Secretario General que presentase un informe sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea hubiese aprobado con posteridad a la aprobación del plan por programas bienal. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
7. El Secretario General había decidido incluir en su informe una referencia a los arreglos financieros para el Tribunal Internacional, habida cuenta de que el Consejo le había pedido que presentase un informe " sobre todos los aspectos " de la cuestión que incluyera propuestas concretas " para dar cumplimiento eficaz y rápido " a la decisión de establecer un tribunal internacional. | UN | ٧ - وكان اﻷمين العام قد قرر إدراج إشارة في تقريره الى الترتيبات المالية للمحكمة الدولية، على ضوء طلب المجلس اليه أن يقدم تقريرا " عن جميع جوانب " المسألة، بما في ذلك اقتراحات محددة " للتنفيذ الفعال والسريع " لقرار إنشاء محكمة دولية. |
En su decisión 2005/263, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/33 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, e hizo suya la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que presentase un informe sobre el cumplimiento de su mandato, a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y a la Comisión en su 62º período de sesiones. | UN | في المقرر 2005/263، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 وأيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريرا عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
En su decisión 2005/270, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2005, y pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que presentase un informe sobre sus actividades a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62º período de sesiones. | UN | في المقرر 2005/270، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، وطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
I. Introducción De conformidad con las decisiones 2004/7 y 2004/20 de la Junta Ejecutiva, se pidió al UNFPA que presentase un informe sobre el primer año de aplicación del marco de financiación multianual en 2005 y un informe acumulativo en 2007. | UN | 10 - طُلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان، وفقا لقراري المجلس التنفيذي 2004/7 و 2004/20، أن يقدم تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات في عام 2005 يغطي السنة الأولى من تنفيذ الإطار التمويلي وأن يقدم تقريرا تجميعيا في عام 2007. |
Por su parte, el Consejo de Seguridad, ya desde 1997, pidió al Secretario General que presentase un informe sobre " Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África " . | UN | 11 - ومن جهته، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في عام 1997 أن يقدم تقريرا عن " أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " . |
En su resolución 61/198, relativa a la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentase un informe sobre los resultados del estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana que incluyera sus recomendaciones sobre cómo afrontar las deficiencias y las necesidades técnicas financieras e institucionales. | UN | ومن ثم، طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/198 عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، بما في ذلك توصياته بشأن كيفية معالجة ما يتصل بها من ثغرات واحتياجات تقنية ومالية وتنظيمية. |
c) Pidió al Relator Especial que presentase un informe sobre la aplicación de la resolución a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones y al Consejo en 2008, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | (ج) يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وإلى المجلس في عام 2008، وفقا لبرنامج عمله السنوي. |
3. La Subcomisión también pidió al Secretario General que presentase un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción a la Subcomisión en su 55º período de sesiones y a la Comisión en su 60º período de sesiones. | UN | 3- ورجت اللجنة الفرعية أيضاً من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
209. En su resolución 2005/51, la Comisión pidió al Relator Especial que presentase un informe sobre sus actividades a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62º período de sesiones. | UN | 209- وفي القرار 2005/51، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
En su decisión 25/5, el Consejo pidió al Director Ejecutivo que presentase un informe sobre los adelantos logrados en la aplicación de esa decisión al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en sus períodos ordinarios de sesiones 26º y 27º. | UN | وقد طلب المجلس في قراره 25/5 إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المُحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورتيه السادسة والعشرين والسابعة والعشرين. |
La Conferencia de las Partes en su decisión 24/CP.8 pidió a la secretaría que presentase un informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las especificaciones de las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro para que lo examinara el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) en su 19º período de sesiones. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 24/م أ-8، إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات بين نظم السجلات، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة. |
La Junta acogió con beneplácito la dirección general de la arquitectura regional y solicitó a ONU-Mujeres que presentase un informe sobre las consecuencias administrativas, funcionales y presupuestarias generales de la arquitectura regional, que debía incluir un plan de ejecución (véase la decisión 2012/4 de la Junta Ejecutiva, párrs. 4 a 7). | UN | ورحب المجلس بالاتجاه العام للهيكل الإقليمي وطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم تقريراً عن مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، ويشمل خطة تنفيذ (انظر مقرر المجلس التنفيذي 2012/4()، الفقرات 4-7). |